English Sentences with Audio from the Tatoeba Project
Page 243

jpn	236864	24752	何をしているのか教えて。	mookeee	Let me know what you're up to.	CK	1
jpn	1690040	1690037	想像力を解き放て。	mookeee	Let your imagination run wild.	mookeee	1
jpn	219437	56757	この問題から始めましょう。	tommy__san	Let's begin with this problem.	CK	1
jpn	235996	73376	10分間、休憩をとりましょう。	mookeee	Let's have a ten-minute break.	CK	1
jpn	226484	63829	カーテンの後ろに隠れよう。	bunbuku	Let's hide behind the curtain.	CK	1
jpn	195481	32655	またの機会にしましょう。	tommy__san	Let's make it some other time.	CK	1
jpn	1172661	2673577	例の場所で落ち合おう。	mookeee	Let's meet at the usual place.	WestofEden	1
jpn	8616091	4500605	この話はやめましょう。	small_snow	Let's stop talking about this.	CK	1
jpn	182643	19776	休憩してコーヒーを飲もう。	bunbuku	Let's take a break for coffee.	CK	1
jpn	235993	518315	10分休憩しよう。	mookeee	Let's take a ten-minute break.	darinmex	1
jpn	235996	518315	10分間、休憩をとりましょう。	mookeee	Let's take a ten-minute break.	darinmex	1
jpn	119427	284235	彼が戻るまで待とう。	bunbuku	Let's wait till he comes back.	CK	1
jpn	144021	270545	人生には浮き沈みがつきものだ。	bunbuku	Life is full of ups and downs.	CK	1
jpn	143985	270581	人生は楽しみや遊びばかりでない。	bunbuku	Life is not all fun and games.	CK	1
jpn	192484	29648	リンカーンは偉大な政治家であった。	tommy__san	Lincoln was a great statesman.	CM	1
jpn	78819	1125942	要するに私は首になったのだ。	mookeee	Long story short, I was fired.	CK	1
jpn	5100	1698	私が話しているときは私を見て!	bunbuku	Look at me when I talk to you!	CE	1
jpn	2901219	240600	あのコアラ見て!	tommy_san	Look at that koala over there.	CK	1
jpn	75695	328022	夢もなければ生きられない。	mookeee	Man can't live without dreams.	CM	1
jpn	2602592	2045814	メアリーは美しい茶色の目をしている。	OrangeTart	Mary has beautiful brown eyes.	CK	1
jpn	2602754	2045814	メアリーの茶色の瞳は美しい。	OrangeTart	Mary has beautiful brown eyes.	CK	1
jpn	7477545	7476898	メアリーは才能あふれる女性だ。	Ninja	Mary is a very talented woman.	CK	1
jpn	202826	40061	ちょっとそこまで行ってきていいですか。	bunbuku	May I go out for a short walk?	CK	1
jpn	192283	29446	ロードマップをください。	bunbuku	May I have a road map, please?	CK	1
jpn	1869543	29446	道路地図をもらえませんか。	bunbuku	May I have a road map, please?	CK	1
jpn	146852	267709	少しの間、休んでもよろしいですか。	mookeee	May I take a rest for a while?	CK	1
jpn	1123669	70376	あなたの夢が全て叶いますように!	bunbuku	May all your dreams come true!	CK	1
jpn	1123669	1466837	あなたの夢が全て叶いますように!	bunbuku	May all your dreams come true.	CM	1
jpn	164039	400430	私の英語は決して上手ではない。	bunbuku	My English is not good at all.	CK	1
jpn	146249	268313	上司に残業させられたんだよ。	bunbuku	My boss made me work overtime.	CK	1
jpn	3050888	3870087	兄は今オーストラリアにいます。	tommy_san	My brother's in Australia now.	AlanF_US	1
jpn	3050889	3870087	弟は今オーストラリアにいます。	tommy_san	My brother's in Australia now.	AlanF_US	1
jpn	162584	251930	私の夢はパイロットになることです。	tommy_san	My dream is to become a pilot.	sacredceltic	1
jpn	84784	570335	父は、私に自転車を買ってくれた。	mookeee	My father bought me a bicycle.	CK	1
jpn	8597475	5170253	父は何も言わなかった。	small_snow	My father didn't say anything.	AlanF_US	1
jpn	162876	430198	私の父はサッカーが好きではありません。	mookeee	My father doesn't like soccer.	witbrock	1
jpn	668000	684716	私の父は壊れた椅子を修理する。	arihato	My father fixes broken chairs.	notrwanda	1
jpn	164274	250235	私のおじいちゃんは大工です。	tommy_san	My grandfather is a carpenter.	CK	1
jpn	140649	1290711	祖母もすっかり歳をとった。	bunbuku	My grandmother has become old.	CK	1
jpn	148525	266034	手足がむくんでいます。	bunbuku	My hands and legs are swollen.	CK	1
jpn	162650	251864	私の母は料理がとても上手です。	tommy_san	My mother is a very good cook.	CK	1
jpn	83087	320629	母はいつも忙しく動きまわっている。	tommy_san	My mother is always on the go.	CK	1
jpn	1189712	2673850	おかんはバナナダイエットをしている。	mookeee	My mother is on a banana diet.	WestofEden	1
jpn	82842	1439842	母は夕飯の仕度をしている。	tommy__san	My mother is preparing dinner.	CK	1
jpn	82944	320772	母は私の体温を計った。	bunbuku	My mother took my temperature.	CK	1
jpn	889986	320772	母が私の熱を測った。	qahwa	My mother took my temperature.	CK	1
jpn	82226	321490	僕の考えは君と異なる。	mookeee	My opinion differs from yours.	CK	1
jpn	8056946	4665295	僕の両親はフランス語を話さない。	Ninja	My parents don't speak French.	CK	1
jpn	78067	325651	両親が私にはがきを送ってくれた。	mookeee	My parents sent me a postcard.	CK	1
jpn	196380	33558	ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。	wat	My pen isn't as good as yours.	CK	1
jpn	163550	250962	私の姉は君より背が低い。	mookeee	My sister is shorter than you.	CK	1
jpn	1747687	250962	俺の姉ちゃんは君より背が低い。	mookeee	My sister is shorter than you.	CK	1
jpn	1747689	250962	僕の妹は君より背が低い。	mookeee	My sister is shorter than you.	CK	1
jpn	140078	274404	息子のことを考えると頭が痛い。	tommy_san	My son is my biggest headache.	CK	1
jpn	139949	274430	息子はもう私と同じ身長だ。	bunbuku	My son is now as tall as I am.	CK	1
jpn	140058	274425	息子はハンバーガーにあきています。	wakatyann630	My son is tired of hamburgers.	CK	1
jpn	164261	250248	私のおじはこの事務所で働いている。	bunbuku	My uncle works in this office.	CK	1
jpn	163102	1166682	私の大学には寮があります。	bunbuku	My university has a dormitory.	CK	1
jpn	163102	1166684	私の大学には寮があります。	bunbuku	My university has dormitories.	CK	1
jpn	163482	29062	私の時計は時間がたいへん正確である。	bunbuku	My watch keeps very good time.	CK	1
jpn	202658	1450649	ついに私の望みはかなった。	arnab	My wish has finally come true.	CK	1
jpn	7577102	2435887	何人も老いから逃れることはできない。	Asari	No one can escape growing old.	kuma	1
jpn	136547	276583	誰もそのなぞを解くことができなかった。	bunbuku	No one could solve the puzzle.	CK	1
jpn	8613397	1027360	トムの冗談に誰も笑わなかった。	bunbuku	No one laughed at Tom's jokes.	CK	1
jpn	1152389	53463	彼の言うことに耳を貸すものは誰もいない。	bunbuku	No one stops to listen to him.	CK	1
jpn	2353816	276578	誰もその問題を解けなかった。	wakatyann630	Nobody has solved the problem.	CK	1
jpn	143439	271128	世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。	bunbuku	Nobody in the world wants war.	CK	1
jpn	184207	2720184	学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。	mookeee	Not a single student was late.	WestofEden	1
jpn	159193	255331	私はなんともありません。	mookeee	Nothing is the matter with me.	CK	1
jpn	77288	473991	老人はかぜを引きやすい。	arnab	Old people catch colds easily.	CK	1
jpn	236968	21648	年をとりすぎて学べない人はいない。	mookeee	One is never too old to learn.	Zifre	1
jpn	227431	64783	オレンジにはビタミンCが多く含まれている。	bunbuku	Oranges are rich in vitamin C.	CK	1
jpn	1110728	64783	オレンジはビタミンCが豊富だ。	mookeee	Oranges are rich in vitamin C.	CK	1
jpn	167016	247486	私たちの学校は創立して50年だ。	bunbuku	Our school is fifty years old.	CK	1
jpn	205790	43036	それって死語じゃないの。	bunbuku	People don't say that anymore.	CK	1
jpn	197418	34604	ひょっとすると明日は雨かもしれない。	bunbuku	Perhaps it will rain tomorrow.	CK	1
jpn	1036816	34604	ひょっとしたら明日は雨かも。	bunbuku	Perhaps it will rain tomorrow.	CK	1
jpn	2684823	34604	明日は雨かもしれない。	cogas	Perhaps it will rain tomorrow.	CK	1
jpn	197036	34216	プラスチックは割れにくい。	bunbuku	Plastic does not break easily.	CK	1
jpn	1250391	8817031	お悔み申し上げます。	bunbuku	Please accept our condolences.	CK	1
jpn	1121258	1121245	きれいなナイフを持ってきてくれないか。	mookeee	Please bring me a clean knife.	Scotland	1
jpn	228841	66199	いつでも好きな時にいらしてください。	mookeee	Please come whenever you like.	CK	1
jpn	123773	2098938	動物に餌を与えないで下さい。	tommy_san	Please don't feed the animals.	gleki	1
jpn	5018727	2276683	頼むから口出しさせないでくれないか。	huizi99	Please don't let me interfere.	CK	1
jpn	3114623	4651859	もっと分かりやすく説明してよ。	tommy_san	Please explain it more simply.	CK	1
jpn	234310	71684	あとで教えて下さい。	bunbuku	Please explain it to me later.	CK	1
jpn	2008022	71684	後で私に説明して下さい。	bunbuku	Please explain it to me later.	CK	1
jpn	2730776	2730777	同じものをお願いします。	bunbuku	Please give me the same thing.	CK	1
jpn	217056	54363	ご注目下さい。	bunbuku	Please give me your attention.	CK	1
jpn	124648	53390	電話を切らずに少しお待ち下さい。	bunbuku	Please hold the line a moment.	CK	1
jpn	216089	53390	しばらく電話を切らずにお待ちください。	bunbuku	Please hold the line a moment.	CK	1
jpn	1827546	1734719	内緒にしておいてください。	bunbuku	Please keep it under your hat.	Dejo	1
jpn	1827547	1734719	誰にも言わないでください。	bunbuku	Please keep it under your hat.	Dejo	1
jpn	236060	73441	10項を参照して下さい。	mookeee	Please refer to paragraph ten.	CK	1
jpn	233435	25700	奥様によろしくお伝えください。	small_snow	Please say hello to your wife.	CK	1
jpn	193024	5850263	やり方を教えてください。	bunbuku	Please show me how to do that.	CK	1
jpn	7562244	7562280	番号札をお持ちになってお待ち下さい。	Sonata	Please take a number and wait.	CK	1
jpn	187048	1395174	家の外で待っていてください。	mookeee	Please wait outside the house.	CK	1
jpn	1390811	4048995	えっ?やめちゃうの?	bunbuku	Really? Are you going to quit?	CK	1
jpn	3069828	286632	手紙の返事をお忘れなく。	nnaffu	Remember to answer his letter.	Shiawase	1