English Sentences with Audio from the Tatoeba Project
Page 374

jpn	158747	252970	私はもう少しで車にひかれるところだった。	bunbuku	I narrowly escaped being run over by a car.	CK	1
jpn	161546	252970	私はあぶなく車にひかれる所だった。	bunbuku	I narrowly escaped being run over by a car.	CK	1
jpn	194417	252970	もうすこしで車にはねられるとこだった。	bunbuku	I narrowly escaped being run over by a car.	CK	1
jpn	214083	252970	すんでのところで車にはねられるところだった。	bunbuku	I narrowly escaped being run over by a car.	CK	1
jpn	7847338	7839554	僕は卵を買うためにお店に行く必要がある。	Ninja	I need to go to the store to buy some eggs.	CK	1
jpn	2160867	1975699	私はトムとジョンの喧嘩を実際に見たことがなかった。	bunbuku	I never actually saw Tom and John fighting.	CK	1
jpn	217457	483666	こんなところで君に会うなんて夢にも思わなかったよ。	bunbuku	I never dreamed that I would meet you here.	CK	1
jpn	2160868	1887599	あなたがいないとどんなに寂しくなるか、私は全く気付かなかった。	bunbuku	I never realized how much I would miss you.	CK	1
jpn	153491	261051	私は彼女が新しい眼鏡をかけているのに気がついた。	bunbuku	I noticed that she was wearing new glasses.	CK	1
jpn	2280930	953564	以前とは人生観も変わった。	tommy_san	I now view life differently than I used to.	CK	1
jpn	79916	323801	目覚し時計が鳴らなかったので寝過ごしてしまった。	bunbuku	I overslept because my alarm didn't go off.	CK	1
jpn	2242472	2250467	私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。	wool	I pawned my guitar so I could pay the rent.	CK	1
jpn	188019	3777930	何が起こっているのかぜひ知りたい。	bunbuku	I really want to know what's going on here.	CK	1
jpn	2269262	17451	お前に隷従する気なんかないからな。	tommy_san	I refuse to be treated like a slave by you.	CK	1
jpn	2160995	1887647	今朝あなたの車が私の家の近くを通り過ぎるのを見ました。	bunbuku	I saw you driving by my house this morning.	CK	1
jpn	156711	257822	私は昨晩キーを置き忘れたらしい。	bunbuku	I seem to have misplaced my key last night.	CK	1
jpn	3597527	3183263	トムに電話番号を教えるんじゃなかった。	arnab	I shouldn't have given Tom my phone number.	CK	1
jpn	2160996	1887677	私は一日中子供たちと遊んで過ごした。	bunbuku	I spent the whole day playing with my kids.	CK	1
jpn	158815	388400	私はメアリーと会って、すぐに彼女のことを好きになった。	bunbuku	I started liking Mary as soon as I met her.	CK	1
jpn	1172977	388400	私はメアリーに会ってすぐに彼女のことが好きになった。	bunbuku	I started liking Mary as soon as I met her.	CK	1
jpn	3588705	8175203	トムがどこにカギをおいたか、私には分かる気がする。	arnab	I think that I know where Tom put his keys.	CK	1
jpn	223609	60945	このセーターは君に似合うと思う。	arnab	I think this sweater will look good on you.	CK	1
jpn	176733	1318780	君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。	bunbuku	I think you need to think about the future.	CK	1
jpn	4751829	4759752	もうちょっとゆっくり話した方がいいんじゃない?	tommy_san	I think you should speak a bit more slowly.	CM	1
jpn	2052087	1961590	私たちは一緒に朝食を食べるものだと思っていました。	bunbuku	I thought we would have breakfast together.	CK	1
jpn	2052088	1961637	あなたの気が変わるのではないかと思っていました。	bunbuku	I thought you might have a change of heart.	CK	1
jpn	2052091	1961786	あなたは誰にも話すつもりはないと思っていました。	bunbuku	I thought you weren't going to tell anyone.	CK	1
jpn	2052092	1961834	あなたはもう家に帰ってしまったのだろうと思っていました。	bunbuku	I thought you'd probably already gone home.	CK	1
jpn	149773	264785	自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。	bunbuku	I want to keep my room as neat as possible.	CK	1
jpn	233402	70772	あなたの学校生活についてもっと色々知りたい。	mookeee	I want to know more about your school life.	CK	1
jpn	119058	403603	彼に近付かないよう注意しただろう。	bunbuku	I warned you not to get near him, didn't I?	CK	1
jpn	156555	487903	私は子供のときは上手に泳げました。	bunbuku	I was able to swim well when I was a child.	CK	1
jpn	120655	283353	彼がわたしのじゃまをするのでいらいらした。	bunbuku	I was annoyed with him for interrupting me.	CK	1
jpn	153490	261054	私は彼女が成功したという知らせを聞いて喜んだ。	mookeee	I was delighted at the news of her success.	CM	1
jpn	235365	72743	30分近く待たされた。	huizi99	I was kept waiting for nearly half an hour.	CK	1
jpn	5209	1859	私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。	mookeee	I was rereading the letters you sent to me.	Swift	1
jpn	1402669	8571370	僕が間違ってた。僕が言ったことは忘れてちょうだい。	e4zh1nmcz	I was wrong. Please forget what I told you.	CK	1
jpn	218735	56050	これについては私がすべて責任を負います。	mookeee	I will accept full responsibility for this.	CK	1
jpn	4394458	4394401	私は窓の下枠をペーパータオルで拭いた。	MiyaUna	I wiped the window sill with a paper towel.	123xyz	1
jpn	2868984	265712	若い頃にもっと勉強しておけばよかった。	tommy_san	I wish I'd studied harder when I was young.	CK	1
jpn	8645109	8642816	ひとりで出来たらよかったんだけど。	small_snow	I wish that I could've done that by myself.	CK	1
jpn	1147946	69035	あなたが彼に計画について話さなければよかったのに。	mookeee	I wish you had not told him about the plan.	CK	1
jpn	992198	17620	君と一緒にコンサートに行きたいんだけど。	mookeee	I would like to go to the concert with you.	Zifre	1
jpn	994746	17620	僕と一緒にコンサートに行って欲しいんだけど。	mookeee	I would like to go to the concert with you.	Zifre	1
jpn	4782	1359	僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。	mookeee	I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself.	Zifre	1
jpn	235232	72610	45セント切手を2枚ください。	bunbuku	I'd like to buy two 45-cent stamps, please.	CK	1
jpn	148116	266443	週末はどこかへいきたいなあ。	mookeee	I'd like to take a small trip this weekend.	CK	1
jpn	1058225	953786	今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。	bunbuku	I'd love to hang out with you this weekend.	CK	1
jpn	1157709	953786	今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。	bunbuku	I'd love to hang out with you this weekend.	CK	1
jpn	8568947	6342164	二時半までそれをしたくない。	small_snow	I'd prefer not to do that until after 2:30.	CK	1
jpn	228744	66102	いつもの場所で待っています。	bunbuku	I'll be waiting for you at the usual place.	CK	1
jpn	172071	242278	今度来る時は妹を連れてきます。	bunbuku	I'll bring my sister when I come next time.	CK	1
jpn	172072	242278	今度来る時には妹を連れて来ます。	bunbuku	I'll bring my sister when I come next time.	CK	1
jpn	172197	242278	今度くるときには姉を連れてきます。	bunbuku	I'll bring my sister when I come next time.	CK	1
jpn	4736	895924	明日帰ったら電話します。	bunbuku	I'll call them tomorrow when I return home.	pauldhunt	1
jpn	234946	72322	8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。	bunbuku	I'll have to catch the 8:15 train to Paris.	CK	1
jpn	1230890	72322	パリ行き8時15分の電車に乗らなくてはいけない。	bunbuku	I'll have to catch the 8:15 train to Paris.	CK	1
jpn	153451	261093	私は彼女とハワイに行ったことをいつまでも忘れない。	bunbuku	I'll never forget going to Hawaii with her.	CK	1
jpn	213796	51083	そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。	bunbuku	I'll see to it that it never happens again.	CK	1
jpn	198466	35657	パーティーの準備しとくよ。	bunbuku	I'll see to the arrangements for the party.	CK	1
jpn	1231974	35657	パーティーの準備をやっておくよ。	bunbuku	I'll see to the arrangements for the party.	CK	1
jpn	157795	20838	私は間違ってあなたのかさを持って行ったかもしれません。	bunbuku	I'm afraid I took your umbrella by mistake.	CM	1
jpn	79333	7492952	友達がここにいないのでがっかりだ。	bunbuku	I'm disappointed that my friend isn't here.	CK	1
jpn	116672	403325	彼の説教にはうんざりだ。	bunbuku	I'm fed up with him always preaching to me.	CK	1
jpn	7897696	7892660	君がなくしていたお金が見つかって僕は嬉しい。	Ninja	I'm glad that you found the money you lost.	CK	1
jpn	7897696	7892661	君がなくしていたお金が見つかって僕は嬉しい。	Ninja	I'm glad you found the money that you lost.	CK	1
jpn	2186087	2510817	もう一回だけチャンスをあげよう。	tommy_san	I'm going to give you just one more chance.	CK	1
jpn	3332550	3335127	明日は山登りに行ってきます。	tommy_san	I'm going to go mountain climbing tomorrow.	CK	1
jpn	1882985	1894029	ドイツ語の文法に手こずっています。	Unaden	I'm having a hard time with German grammar.	CK	1
jpn	3565573	3567269	オーストラリアの歴史に興味があります。	tommy_san	I'm interested in the history of Australia.	CK	1
jpn	2037187	1096429	私はただこの手の仕事に向いていないんです。	bunbuku	I'm just not cut out for this kind of work.	CK	1
jpn	2037188	1096429	私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。	bunbuku	I'm just not cut out for this kind of work.	CK	1
jpn	179088	2537021	君から手紙が届くのが楽しみです。	bunbuku	I'm looking forward to getting your letter.	CK	1
jpn	1164982	1343504	私は夏休みを楽しみにしている。	bunbuku	I'm looking forward to the summer vacation.	CK	1
jpn	1771917	1343504	夏休みの来るのが待ち遠しい。	mookeee	I'm looking forward to the summer vacation.	CK	1
jpn	171758	242717	今日はチケットが手に入るかどうか分からない。	bunbuku	I'm not certain we can get tickets tonight.	CM	1
jpn	1321154	242717	今夜チケットが手に入るかどうかわからないよ。	bunbuku	I'm not certain we can get tickets tonight.	CM	1
jpn	78630	325086	来週ヨーロッパに発つ予定です。	tommy_san	I'm planning to leave for Europe next week.	CK	1
jpn	8584511	4529166	トムがオーストラリア出身って言うのは間違いないよ。	small_snow	I'm pretty sure that Tom is from Australia.	CK	1
jpn	2936963	3049857	発音悪くてごめん。	tommy_san	I'm sorry my pronunciation isn't very good.	CK	1
jpn	76658	54729	すみません、お待たせしました。	bunbuku	I'm sorry to have kept you waiting so long.	Eldad	1
jpn	125944	54729	長い事お待たせしてすみません。	mookeee	I'm sorry to have kept you waiting so long.	Eldad	1
jpn	125979	54729	長い間お待たせして申し訳ありません。	bunbuku	I'm sorry to have kept you waiting so long.	Eldad	1
jpn	137272	54729	大変お待たせして申し訳ありませんでした。	bunbuku	I'm sorry to have kept you waiting so long.	Eldad	1
jpn	3613744	2538211	あのドレスはきっとメアリーに似合う。	arnab	I'm sure that dress will look good on Mary.	CK	1
jpn	1630396	310723	絶対彼女は君に会いに来ないよ。	mookeee	I'm sure that she will not come to see you.	CK	1
jpn	8588646	8588642	何が起きたかもう警察に話しました。	small_snow	I've already told the police what happened.	CK	1
jpn	7977639	6724321	トムに僕の古い自転車をあげることを決めた。	Ninja	I've decided to give my old bicycle to Tom.	CK	1
jpn	8537290	6728764	トムと一緒にボストンに戻ることにしました。	small_snow	I've decided to go back to Boston with Tom.	CK	1
jpn	8522679	3737610	トムをメアリーのパーティに行かせることにしました。	small_snow	I've decided to let Tom go to Mary's party.	CK	1
jpn	8537289	4960633	大学でフランス語を専攻することにしました。	small_snow	I've decided to major in French in college.	CK	1
jpn	6817863	7922073	いちごあるけど食べる?	tommy_san	I've got strawberries. Would you like some?	CK	1
jpn	993691	1318696	この歌のフランス語版を聴いたことがある。	mookeee	I've heard the French version of this song.	CK	1
jpn	7704446	7702559	3歳の頃からトムのことを知っている。	Ninja	I've known Tom since I was three years old.	CK	1
jpn	229570	66930	あんなに早口で英語が話せるのを聞いたことがない。	bunbuku	I've never heard English spoken so quickly.	CK	1
jpn	2734263	2734275	トムが来たら教えてくれませんか?	tommy_san	If Tom comes, won't you please let me know?	CK	1
jpn	3080899	497947	もし明日雪が降ったら、雪だるまを作ります。	fouafouadougou	If it snows tomorrow, I'll build a snowman.	FeuDRenais	1
jpn	124750	279244	電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。	mookeee	If the phone rings again, I will ignore it.	CM	1
jpn	942824	942827	あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。	thyc244	If we'd taken that plane, we'd be dead now.	CK	1
jpn	3118962	8717375	急がないと電車に遅れるよ。	tommy_san	If you don't hurry, you'll miss your train.	CK	1