jpn 5020872 2662862 何がこれらの問題を引き起こしているのか、私にはわからない。 huizi99 I have no idea what's causing these problems. CK 1 jpn 5326 2405 土曜日までに本を返さなければなりません。 bunbuku I have to give back the book before Saturday. CK 1 jpn 4901 1487 最近考えることが多過ぎる。 bunbuku I have too many things on my mind these days. kebukebu 1 jpn 8026842 8026829 こないだのクリスマスからトムと話していない。 Ninja I haven't talked to Tom since last Christmas. CK 1 jpn 118372 402992 彼のお父さんは外国にいるそうだ。 bunbuku I hear that his father is in another country. CK 1 jpn 1171856 402992 彼の父親は外国にいると聞いている。 bunbuku I hear that his father is in another country. CK 1 jpn 76794 326926 かなりあくどい事をしてきたそうだな。 mookeee I hear you've done some pretty extreme stuff. CK 1 jpn 183411 20534 机の端にヒジ先をぶつけちゃった。 bunbuku I hit my funny bone on the edge of the table. CK 1 jpn 76082 327636 私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。 mookeee I knew I'd broken my wrist the moment I fell. CK 1 jpn 236015 73395 10年ぶりに日本を離れた。 mookeee I left Japan for the first time in ten years. CK 1 jpn 234531 71907 あえてあの店には行かないようにしているんだ。 bunbuku I make a special point of avoiding that shop. CM 1 jpn 1106364 273119 この間、先生と道で会いました。 bunbuku I met my teacher on the street the other day. CK 1 jpn 1106377 273119 こないだ先生と道で会いました。 bunbuku I met my teacher on the street the other day. CK 1 jpn 126238 277754 朝のうちに彼に電話をしなければいけない。 mookeee I must call him sometimes during the morning. CK 1 jpn 3611675 2451209 誰かフランス語が話せる人を雇う必要があるな。 arnab I need to hire somebody who can speak French. CK 1 jpn 235713 483667 1等になるなんて夢にも思わなかった。 mookeee I never dreamed that I would win first prize. CK 1 jpn 3080543 8183725 iPadを買いたいなんて一度も思った事がなかった。 fouafouadougou I never thought that I'd want to buy an iPad. CK 1 jpn 167973 246523 私がそれに気がついたのはほんの偶然に過ぎません。 bunbuku I only found out about it purely by accident. CK 1 jpn 162294 489449 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 bunbuku I plan to hire someone who can speak English. CK 1 jpn 1046973 1046971 交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。 mookeee I play trumpet in a symphonic wind orchestra. mookeee 1 jpn 162533 251981 私の名前を聞いたとき思わず返事をした。 Blanka_Meduzo I replied automatically when I heard my name. Eldad 1 jpn 2280705 953617 あんなものを読んだのは時間の無駄だった。 tommy_san I shouldn't have wasted my time reading that. CK 1 jpn 146254 268308 上司との約束をすっぽかした。 bunbuku I skipped out on my appointment with my boss. CK 1 jpn 235492 72870 2時間しか寝なかった。眠いのは当然だ。 arnab I slept only two hours. No wonder I'm sleepy. CK 1 jpn 230651 68019 あの川で泳ぐのは危険だと思う。 bunbuku I think it's dangerous to swim in that river. CK 1 jpn 2305127 903848 そろそろ学校に出かける時間だと思う。 e4zh1nmcz I think it's time for me to leave for school. CK 1 jpn 1034636 646854 その本はそんなに面白くないと思います。 bunbuku I think that that book is not so interesting. CK 1 jpn 3611842 2952462 今あなたに必要なのは、少し眠ることだと思う。 arnab I think that what you need now is some sleep. CK 1 jpn 1525380 953655 食生活変えた方がいいよ。 bunbuku I think you should change your eating habits. CK 1 jpn 1160423 8177951 あなたはわたしを誰かと間違ってるんだと思います。 mookeee I think you've mistaken me for somebody else. CK 1 jpn 2063423 1887801 決して一人でそこへ行かないように言ったはずですが。 bunbuku I thought I told you never to go there alone. CK 1 jpn 2063430 1961280 ドアを閉めておくように言ったはずですが。 bunbuku I thought I told you to keep the door closed. CK 1 jpn 2107408 1938776 トムはトーストにはバターを塗るのだと思っていました。 bunbuku I thought Tom would want butter on his toast. CK 1 jpn 2107412 1961609 あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。 bunbuku I thought you enjoyed talking about baseball. CK 1 jpn 2107414 1961707 あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。 bunbuku I thought you two would have a lot in common. CK 1 jpn 2107419 1961838 あなたはトムより上手くフランス語を話せると思っていました。 bunbuku I thought you'd speak French better than Tom. CK 1 jpn 2107420 1970134 私はメアリーに友達になりたいだけだと言いました。 bunbuku I told Mary that I just wanted to be friends. CK 1 jpn 98612 400195 彼らに結婚式の日取りを聞きたい。 mookeee I want to ask them when their wedding day is. CK 1 jpn 3635282 3777900 アイスかかき氷が食べたい。 tommy_san I want to eat either ice cream or shaved ice. CK 1 jpn 82097 33531 僕はこの点を特に強調したい。 mookeee I want to emphasize this point in particular. CK 1 jpn 160814 33531 私はこの点を特に強調したい。 mookeee I want to emphasize this point in particular. CK 1 jpn 196353 33531 ぼくはこの点を特に強調したい。 mookeee I want to emphasize this point in particular. CK 1 jpn 77319 326399 老後は楽に暮らしたい。 mookeee I want to live comfortably when I become old. CM 1 jpn 1084354 1085019 若い頃、わたしはもっと速く泳げた。 mookeee I was able to swim faster when I was younger. CK 1 jpn 167953 246543 私がちょうど寝ようとしていたときに電話がなった。 mookeee I was about to go to bed when the phone rang. CK 1 jpn 161132 253386 私はきまりが悪くて彼女の目をまともに見ることができなかった。 bunbuku I was too embarrassed to look her in the eye. CK 1 jpn 1137805 253386 ばつが悪くて、彼女の目をまともに見ることなどできなかった。 bunbuku I was too embarrassed to look her in the eye. CK 1 jpn 8697763 6741656 コンサートでトムに会っても驚かなかった。 small_snow I wasn't surprised to see Tom at the concert. CK 1 jpn 8697764 6741656 コンサートでトムを見かけても驚きはしなかったよ。 small_snow I wasn't surprised to see Tom at the concert. CK 1 jpn 94611 309095 彼女の家に行ったが不在だった。 bunbuku I went to her house, but she was not at home. CK 1 jpn 2533630 2592748 今日は祖父のお墓参りに行ってきました。 tommy_san I went to visit my grandfather's grave today. WestofEden 1 jpn 162294 252220 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 bunbuku I will employ somebody who can speak English. CK 1 jpn 1166396 50372 そのコンサートのチケットを買っておけばよかった。 bunbuku I wish I had bought a ticket for the concert. CK 1 jpn 8599892 7585453 彼女の名前を忘れないように書き留めた。 small_snow I wrote down her name so as not to forget it. AlanF_US 1 jpn 8599893 7585453 彼女の名前を忘れないようにメモした。 small_snow I wrote down her name so as not to forget it. AlanF_US 1 jpn 2107421 1936562 もしよければ、トムに質問をいくつかしたいのですが。 bunbuku I'd like to ask Tom a few questions if I may. CK 1 jpn 2147186 1936560 同じ気持ちかどうかトムに聞いてみたい。 bunbuku I'd like to ask Tom if he feels the same way. CK 1 jpn 2147187 1936537 今後はこの問題を避けたいと思います。 bunbuku I'd like to avoid this problem in the future. CK 1 jpn 2147188 1936394 いつかカーネギーホールで演奏してみたいです。 bunbuku I'd like to perform at Carnegie Hall someday. CK 1 jpn 2147190 1936315 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 bunbuku I'd like to thank everyone for their support. CK 1 jpn 8814750 1936315 ご支援いただきました皆様に感謝申し上げます。 small_snow I'd like to thank everyone for their support. CK 1 jpn 2552482 20106 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 OrangeTart I'll always love you, no matter what happens. CK 1 jpn 4731 1304 あなたの勉強を邪魔しないようにします。 bunbuku I'll do my best not to disturb your studying. djinni74 1 jpn 78064 325654 両親が年をとったら面倒を見るつもりです。 mookeee I'll look after my parents when they get old. CK 1 jpn 2921365 2712608 話の続きは明日にします。 tommy_san I'll tell you the rest of the story tomorrow. CK 1 jpn 187222 24359 夏の暑さにももう慣れました。 bunbuku I'm already accustomed to the heat of summer. CK 1 jpn 8849708 2451207 トムのフランス語がめきめき上達してて、びっくりだよ。 bunbuku I'm amazed at Tom's rapid progress in French. CK 1 jpn 217410 54719 こんなばかげた質問をするのはお恥ずかしい。 mookeee I'm ashamed to ask you such a silly question. CM 1 jpn 1172616 1318888 僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。 mookeee I'm confident that I'll win the tennis match. CK 1 jpn 152656 8177705 私は娘が試験に合格することを確信している。 bunbuku I'm convinced my daughter will pass the exam. CK 1 jpn 2171692 2171657 今日はあまり体の具合が良くない。 bunbuku I'm feeling a little under the weather today. ismaximum 1 jpn 194844 32018 メアリーの誕生日にケーキを作るつもりだ。 bunbuku I'm going to make a cake for Mary's birthday. Zifre 1 jpn 155961 1343498 私は春休みの間仕事をするつもりです。 bunbuku I'm going to work during the spring vacation. CK 1 jpn 77454 326265 恋する相手を捜しています。 mookeee I'm looking for someone to fall in love with. CK 1 jpn 2428379 2428042 フランス語のできる人を探しています。 tommy_san I'm looking for someone who can speak French. CK 1 jpn 1623545 1621371 君に怒ってるわけじゃない。ただすごくがっかりしてるんだ。 mookeee I'm not angry at you, just very disappointed. Spamster 1 jpn 161743 3074683 私はあなたに助言出来る立場にいない。 Blanka_Meduzo I'm not in a position to give you any advice. patgfisher 1 jpn 158887 387443 私はまだビジネスレターを書く事に慣れていない。 bunbuku I'm not yet used to writing business letters. CK 1 jpn 236824 1396189 たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。 mookeee I'm sorry to have caused you so much trouble. CK 1 jpn 214135 51426 すみませんが小銭がありません。 bunbuku I'm sorry, but I don't have any small change. CK 1 jpn 152656 549914 私は娘が試験に合格することを確信している。 bunbuku I'm sure that my daughter will pass the exam. CK 1 jpn 2749660 1923438 私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。 birdie I'm surprised no one else heard the gunshots. CK 1 jpn 1128722 953897 人生の意味についてずっと考えている。 mookeee I've been thinking about the meaning of life. CK 1 jpn 86113 317598 彼女を見送りに空港まで行ってきたところです。 bunbuku I've just been to the airport to see her off. CK 1 jpn 1181300 4356514 ポテチを食べだすと止まらないの。 bunbuku If I start eating potato chips, I can't stop. CK 1 jpn 188194 25334 仮に海外へ行くとしたら、フランスへ行くだろう。 mookeee If I were to go abroad, I would go to France. CK 1 jpn 1110620 1030099 メアリーがトムをひっぱたいても、それは当然の報いなんだ。 bunbuku If Mary slapped Tom, I'm sure he deserved it. CK 1 jpn 7897645 7896163 トムがやらないのなら僕はがっかりするだろう。 Ninja If Tom doesn't do that, I'll be disappointed. CK 1 jpn 942824 942826 あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。 thyc244 If we'd been on that plane, we'd be dead now. CK 1 jpn 2759304 2777239 来たくなかったら来なくていいからね。 tommy_san If you don't want to come, you don't have to. CK 1 jpn 2770012 2770016 ボタンを押すとエンジンが停止します。 tommy_san If you push the button, the engine will stop. CK 1 jpn 4945 1535 もし間違いを見つけたら訂正してください。 bunbuku If you see a mistake, then please correct it. Zifre 1 jpn 1555127 1535 もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。 bunbuku If you see a mistake, then please correct it. Zifre 1 jpn 235899 73280 1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。 mookeee In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize. Zifre 1 jpn 226017 1489910 きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。 bunbuku In all probability, we'll arrive before them. CK 1 jpn 174596 239873 古代では疫病でたくさんの人が死んだ。 bunbuku In ancient times, plagues killed many people. CK 1 jpn 3754813 3754815 どんな時に使うんですか? e4zh1nmcz In what kinds of situations would you use it? CK 1 jpn 8740149 2952996 トムが一度もボストンに行ったことがないって、本当なの? bunbuku Is it true that Tom has never been to Boston? CK 1 jpn 7838822 7837539 君がボストンに住みたかったというのは本当ですか? Ninja Is it true that you wanted to live in Boston? CK 1 jpn 8752720 7556482 グリズリーは世界で一番大きな熊なの? bunbuku Is the grizzly the largest bear in the world? AlanF_US 1