English Sentences with Audio from the Tatoeba Project
Page 384

jpn	5020872	2662862	何がこれらの問題を引き起こしているのか、私にはわからない。	huizi99	I have no idea what's causing these problems.	CK	1
jpn	5326	2405	土曜日までに本を返さなければなりません。	bunbuku	I have to give back the book before Saturday.	CK	1
jpn	4901	1487	最近考えることが多過ぎる。	bunbuku	I have too many things on my mind these days.	kebukebu	1
jpn	8026842	8026829	こないだのクリスマスからトムと話していない。	Ninja	I haven't talked to Tom since last Christmas.	CK	1
jpn	118372	402992	彼のお父さんは外国にいるそうだ。	bunbuku	I hear that his father is in another country.	CK	1
jpn	1171856	402992	彼の父親は外国にいると聞いている。	bunbuku	I hear that his father is in another country.	CK	1
jpn	76794	326926	かなりあくどい事をしてきたそうだな。	mookeee	I hear you've done some pretty extreme stuff.	CK	1
jpn	183411	20534	机の端にヒジ先をぶつけちゃった。	bunbuku	I hit my funny bone on the edge of the table.	CK	1
jpn	76082	327636	私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。	mookeee	I knew I'd broken my wrist the moment I fell.	CK	1
jpn	236015	73395	10年ぶりに日本を離れた。	mookeee	I left Japan for the first time in ten years.	CK	1
jpn	234531	71907	あえてあの店には行かないようにしているんだ。	bunbuku	I make a special point of avoiding that shop.	CM	1
jpn	1106364	273119	この間、先生と道で会いました。	bunbuku	I met my teacher on the street the other day.	CK	1
jpn	1106377	273119	こないだ先生と道で会いました。	bunbuku	I met my teacher on the street the other day.	CK	1
jpn	126238	277754	朝のうちに彼に電話をしなければいけない。	mookeee	I must call him sometimes during the morning.	CK	1
jpn	3611675	2451209	誰かフランス語が話せる人を雇う必要があるな。	arnab	I need to hire somebody who can speak French.	CK	1
jpn	235713	483667	1等になるなんて夢にも思わなかった。	mookeee	I never dreamed that I would win first prize.	CK	1
jpn	3080543	8183725	iPadを買いたいなんて一度も思った事がなかった。	fouafouadougou	I never thought that I'd want to buy an iPad.	CK	1
jpn	167973	246523	私がそれに気がついたのはほんの偶然に過ぎません。	bunbuku	I only found out about it purely by accident.	CK	1
jpn	162294	489449	私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。	bunbuku	I plan to hire someone who can speak English.	CK	1
jpn	1046973	1046971	交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。	mookeee	I play trumpet in a symphonic wind orchestra.	mookeee	1
jpn	162533	251981	私の名前を聞いたとき思わず返事をした。	Blanka_Meduzo	I replied automatically when I heard my name.	Eldad	1
jpn	2280705	953617	あんなものを読んだのは時間の無駄だった。	tommy_san	I shouldn't have wasted my time reading that.	CK	1
jpn	146254	268308	上司との約束をすっぽかした。	bunbuku	I skipped out on my appointment with my boss.	CK	1
jpn	235492	72870	2時間しか寝なかった。眠いのは当然だ。	arnab	I slept only two hours. No wonder I'm sleepy.	CK	1
jpn	230651	68019	あの川で泳ぐのは危険だと思う。	bunbuku	I think it's dangerous to swim in that river.	CK	1
jpn	2305127	903848	そろそろ学校に出かける時間だと思う。	e4zh1nmcz	I think it's time for me to leave for school.	CK	1
jpn	1034636	646854	その本はそんなに面白くないと思います。	bunbuku	I think that that book is not so interesting.	CK	1
jpn	3611842	2952462	今あなたに必要なのは、少し眠ることだと思う。	arnab	I think that what you need now is some sleep.	CK	1
jpn	1525380	953655	食生活変えた方がいいよ。	bunbuku	I think you should change your eating habits.	CK	1
jpn	1160423	8177951	あなたはわたしを誰かと間違ってるんだと思います。	mookeee	I think you've mistaken me for somebody else.	CK	1
jpn	2063423	1887801	決して一人でそこへ行かないように言ったはずですが。	bunbuku	I thought I told you never to go there alone.	CK	1
jpn	2063430	1961280	ドアを閉めておくように言ったはずですが。	bunbuku	I thought I told you to keep the door closed.	CK	1
jpn	2107408	1938776	トムはトーストにはバターを塗るのだと思っていました。	bunbuku	I thought Tom would want butter on his toast.	CK	1
jpn	2107412	1961609	あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。	bunbuku	I thought you enjoyed talking about baseball.	CK	1
jpn	2107414	1961707	あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。	bunbuku	I thought you two would have a lot in common.	CK	1
jpn	2107419	1961838	あなたはトムより上手くフランス語を話せると思っていました。	bunbuku	I thought you'd speak French better than Tom.	CK	1
jpn	2107420	1970134	私はメアリーに友達になりたいだけだと言いました。	bunbuku	I told Mary that I just wanted to be friends.	CK	1
jpn	98612	400195	彼らに結婚式の日取りを聞きたい。	mookeee	I want to ask them when their wedding day is.	CK	1
jpn	3635282	3777900	アイスかかき氷が食べたい。	tommy_san	I want to eat either ice cream or shaved ice.	CK	1
jpn	82097	33531	僕はこの点を特に強調したい。	mookeee	I want to emphasize this point in particular.	CK	1
jpn	160814	33531	私はこの点を特に強調したい。	mookeee	I want to emphasize this point in particular.	CK	1
jpn	196353	33531	ぼくはこの点を特に強調したい。	mookeee	I want to emphasize this point in particular.	CK	1
jpn	77319	326399	老後は楽に暮らしたい。	mookeee	I want to live comfortably when I become old.	CM	1
jpn	1084354	1085019	若い頃、わたしはもっと速く泳げた。	mookeee	I was able to swim faster when I was younger.	CK	1
jpn	167953	246543	私がちょうど寝ようとしていたときに電話がなった。	mookeee	I was about to go to bed when the phone rang.	CK	1
jpn	161132	253386	私はきまりが悪くて彼女の目をまともに見ることができなかった。	bunbuku	I was too embarrassed to look her in the eye.	CK	1
jpn	1137805	253386	ばつが悪くて、彼女の目をまともに見ることなどできなかった。	bunbuku	I was too embarrassed to look her in the eye.	CK	1
jpn	8697763	6741656	コンサートでトムに会っても驚かなかった。	small_snow	I wasn't surprised to see Tom at the concert.	CK	1
jpn	8697764	6741656	コンサートでトムを見かけても驚きはしなかったよ。	small_snow	I wasn't surprised to see Tom at the concert.	CK	1
jpn	94611	309095	彼女の家に行ったが不在だった。	bunbuku	I went to her house, but she was not at home.	CK	1
jpn	2533630	2592748	今日は祖父のお墓参りに行ってきました。	tommy_san	I went to visit my grandfather's grave today.	WestofEden	1
jpn	162294	252220	私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。	bunbuku	I will employ somebody who can speak English.	CK	1
jpn	1166396	50372	そのコンサートのチケットを買っておけばよかった。	bunbuku	I wish I had bought a ticket for the concert.	CK	1
jpn	8599892	7585453	彼女の名前を忘れないように書き留めた。	small_snow	I wrote down her name so as not to forget it.	AlanF_US	1
jpn	8599893	7585453	彼女の名前を忘れないようにメモした。	small_snow	I wrote down her name so as not to forget it.	AlanF_US	1
jpn	2107421	1936562	もしよければ、トムに質問をいくつかしたいのですが。	bunbuku	I'd like to ask Tom a few questions if I may.	CK	1
jpn	2147186	1936560	同じ気持ちかどうかトムに聞いてみたい。	bunbuku	I'd like to ask Tom if he feels the same way.	CK	1
jpn	2147187	1936537	今後はこの問題を避けたいと思います。	bunbuku	I'd like to avoid this problem in the future.	CK	1
jpn	2147188	1936394	いつかカーネギーホールで演奏してみたいです。	bunbuku	I'd like to perform at Carnegie Hall someday.	CK	1
jpn	2147190	1936315	皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。	bunbuku	I'd like to thank everyone for their support.	CK	1
jpn	8814750	1936315	ご支援いただきました皆様に感謝申し上げます。	small_snow	I'd like to thank everyone for their support.	CK	1
jpn	2552482	20106	何が起きても、ずっと貴方を愛します。	OrangeTart	I'll always love you, no matter what happens.	CK	1
jpn	4731	1304	あなたの勉強を邪魔しないようにします。	bunbuku	I'll do my best not to disturb your studying.	djinni74	1
jpn	78064	325654	両親が年をとったら面倒を見るつもりです。	mookeee	I'll look after my parents when they get old.	CK	1
jpn	2921365	2712608	話の続きは明日にします。	tommy_san	I'll tell you the rest of the story tomorrow.	CK	1
jpn	187222	24359	夏の暑さにももう慣れました。	bunbuku	I'm already accustomed to the heat of summer.	CK	1
jpn	8849708	2451207	トムのフランス語がめきめき上達してて、びっくりだよ。	bunbuku	I'm amazed at Tom's rapid progress in French.	CK	1
jpn	217410	54719	こんなばかげた質問をするのはお恥ずかしい。	mookeee	I'm ashamed to ask you such a silly question.	CM	1
jpn	1172616	1318888	僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。	mookeee	I'm confident that I'll win the tennis match.	CK	1
jpn	152656	8177705	私は娘が試験に合格することを確信している。	bunbuku	I'm convinced my daughter will pass the exam.	CK	1
jpn	2171692	2171657	今日はあまり体の具合が良くない。	bunbuku	I'm feeling a little under the weather today.	ismaximum	1
jpn	194844	32018	メアリーの誕生日にケーキを作るつもりだ。	bunbuku	I'm going to make a cake for Mary's birthday.	Zifre	1
jpn	155961	1343498	私は春休みの間仕事をするつもりです。	bunbuku	I'm going to work during the spring vacation.	CK	1
jpn	77454	326265	恋する相手を捜しています。	mookeee	I'm looking for someone to fall in love with.	CK	1
jpn	2428379	2428042	フランス語のできる人を探しています。	tommy_san	I'm looking for someone who can speak French.	CK	1
jpn	1623545	1621371	君に怒ってるわけじゃない。ただすごくがっかりしてるんだ。	mookeee	I'm not angry at you, just very disappointed.	Spamster	1
jpn	161743	3074683	私はあなたに助言出来る立場にいない。	Blanka_Meduzo	I'm not in a position to give you any advice.	patgfisher	1
jpn	158887	387443	私はまだビジネスレターを書く事に慣れていない。	bunbuku	I'm not yet used to writing business letters.	CK	1
jpn	236824	1396189	たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。	mookeee	I'm sorry to have caused you so much trouble.	CK	1
jpn	214135	51426	すみませんが小銭がありません。	bunbuku	I'm sorry, but I don't have any small change.	CK	1
jpn	152656	549914	私は娘が試験に合格することを確信している。	bunbuku	I'm sure that my daughter will pass the exam.	CK	1
jpn	2749660	1923438	私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。	birdie	I'm surprised no one else heard the gunshots.	CK	1
jpn	1128722	953897	人生の意味についてずっと考えている。	mookeee	I've been thinking about the meaning of life.	CK	1
jpn	86113	317598	彼女を見送りに空港まで行ってきたところです。	bunbuku	I've just been to the airport to see her off.	CK	1
jpn	1181300	4356514	ポテチを食べだすと止まらないの。	bunbuku	If I start eating potato chips, I can't stop.	CK	1
jpn	188194	25334	仮に海外へ行くとしたら、フランスへ行くだろう。	mookeee	If I were to go abroad, I would go to France.	CK	1
jpn	1110620	1030099	メアリーがトムをひっぱたいても、それは当然の報いなんだ。	bunbuku	If Mary slapped Tom, I'm sure he deserved it.	CK	1
jpn	7897645	7896163	トムがやらないのなら僕はがっかりするだろう。	Ninja	If Tom doesn't do that, I'll be disappointed.	CK	1
jpn	942824	942826	あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。	thyc244	If we'd been on that plane, we'd be dead now.	CK	1
jpn	2759304	2777239	来たくなかったら来なくていいからね。	tommy_san	If you don't want to come, you don't have to.	CK	1
jpn	2770012	2770016	ボタンを押すとエンジンが停止します。	tommy_san	If you push the button, the engine will stop.	CK	1
jpn	4945	1535	もし間違いを見つけたら訂正してください。	bunbuku	If you see a mistake, then please correct it.	Zifre	1
jpn	1555127	1535	もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。	bunbuku	If you see a mistake, then please correct it.	Zifre	1
jpn	235899	73280	1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。	mookeee	In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize.	Zifre	1
jpn	226017	1489910	きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。	bunbuku	In all probability, we'll arrive before them.	CK	1
jpn	174596	239873	古代では疫病でたくさんの人が死んだ。	bunbuku	In ancient times, plagues killed many people.	CK	1
jpn	3754813	3754815	どんな時に使うんですか?	e4zh1nmcz	In what kinds of situations would you use it?	CK	1
jpn	8740149	2952996	トムが一度もボストンに行ったことがないって、本当なの?	bunbuku	Is it true that Tom has never been to Boston?	CK	1
jpn	7838822	7837539	君がボストンに住みたかったというのは本当ですか?	Ninja	Is it true that you wanted to live in Boston?	CK	1
jpn	8752720	7556482	グリズリーは世界で一番大きな熊なの?	bunbuku	Is the grizzly the largest bear in the world?	AlanF_US	1