English Sentences with Audio from the Tatoeba Project
Page 392

jpn	8793346	8177524	本当にこのスープにお肉は入ってない?	bunbuku	Are you sure that there's no meat in this soup?	CK	1
jpn	8752715	2031931	本当に私に手伝ってほしくないの?	bunbuku	Are you sure you don't want me to help you out?	CK	1
jpn	8750579	2031933	本当に医者に行きたくないの?	bunbuku	Are you sure you don't want to go see a doctor?	CK	1
jpn	8750580	2031933	本当に病院に行きたくないの?	bunbuku	Are you sure you don't want to go see a doctor?	CK	1
jpn	8748278	5647628	本当にトムと一緒にボストンに行きたいの?	bunbuku	Are you sure you want to go to Boston with Tom?	CK	1
jpn	8742554	3204805	ボストンには一度も行ったことがないっていうこと?	bunbuku	Are you telling me you've never been to Boston?	CK	1
jpn	8757996	5597980	フランス語は一度も勉強したことがないって言ってるの?	bunbuku	Are you telling me you've never studied French?	CK	1
jpn	3449145	250066	私に関して言えば、事は順調に運んでいる。	arnab	As far as I'm concerned, things are going well.	CK	1
jpn	121743	2229293	濃霧のため人っ子一人見えなかった。	tommy_san	Because of the dense fog, nobody could be seen.	CK	1
jpn	2481333	2169272	この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか?	tommy_san	Can you explain the exact meaning of this word?	FeuDRenais	1
jpn	237396	27258	一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。	mookeee	Can you tell me where the nearest pay phone is?	CK	1
jpn	1223433	40576	恐らく彼はまだその知らせを聞いてないだろう。	bunbuku	Chances are that he has not heard the news yet.	CK	1
jpn	882453	765145	都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。	thyc244	Cities are exciting places, but also stressful.	eastasiastudent	1
jpn	3558991	3583309	明日の朝まで待っててもらってもいい?	tommy_san	Could I ask you to wait until tomorrow morning?	mikecash	1
jpn	2619796	1886202	先週のこと、トムに許してもらえたの?	tommy_san	Did Tom forgive you for what you did last week?	CK	1
jpn	8504216	3204801	トムからニュースで何をみたか聞いた?	kamojun	Did Tom tell you about what he saw on the news?	CK	1
jpn	1929040	1929044	もしかして、トムはメアリーに車を運転させたのかい?	Unaden	Did Tom, by any chance, let Mary drive the car?	CK	1
jpn	187170	24307	夏休みはどこかへ行きましたか。	tommy_san	Did you go anywhere during the summer vacation?	CK	1
jpn	2772835	24307	夏休みどっか行ったりした?	tommy_san	Did you go anywhere during the summer vacation?	CK	1
jpn	8584513	7194446	トムは本当にオーストラリア出身だと思う?	small_snow	Do you really think that Tom is from Australia?	CK	1
jpn	3588680	3184392	トムは私たちと一緒にボストンへ行きたがっていると思う?	arnab	Do you think Tom wants to go to Boston with us?	CK	1
jpn	8575889	8180331	トムがひとりでそれが出来ると思いますか?	small_snow	Do you think that Tom could do that by himself?	CK	1
jpn	2298521	953244	そんなことしたらばかに見えるよ。	tommy_san	Doing that sort of thing makes you look stupid.	CK	1
jpn	187897	25037	何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。	bunbuku	Don't hesitate to tell me if you need anything.	CK	1
jpn	1538012	953251	心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。	bunbuku	Don't worry. I told you everything would be OK.	CK	1
jpn	1089526	953262	部屋の誰もが安堵のため息を漏らした。	bunbuku	Everybody in the room let out a sigh of relief.	CK	1
jpn	1089529	953262	部屋の誰もがほっとため息をついた。	bunbuku	Everybody in the room let out a sigh of relief.	CK	1
jpn	4138895	4144832	ごめん、ちょっとだけ声落としてくれない?	tommy_san	Excuse me, could you lower your voice a little?	CK	1
jpn	866792	682015	トムにとって、解雇は予想外のショックだった。	thyc244	For Tom, getting fired was an unexpected shock.	Source_VOA	1
jpn	190170	387434	一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。	bunbuku	Generally, women live 10 years longer than men.	CK	1
jpn	8724466	7046345	最近、プロフィール写真変えた?	small_snow	Have you changed your profile picture recently?	CK	1
jpn	4260159	4275778	遠距離恋愛ってしたことある?	tommy_san	Have you ever had a long distance relationship?	pinkfreud	1
jpn	232735	70105	あなたはこのオペラがイタリア語で歌われるのを聞いたことがありますか。	mookeee	Have you ever heard this opera sung in Italian?	CK	1
jpn	109684	294006	彼は英語もフランス語も大変上手に話せます。	bunbuku	He can speak both English and French very well.	CK	1
jpn	2244821	294006	彼は英語もフランス語もとてもよくできる。	tommy_san	He can speak both English and French very well.	CK	1
jpn	75785	327933	彼は9時発ニューヨーク行きのシャトル便に飛び乗った。	mookeee	He caught the nine o'clock shuttle to New York.	CK	1
jpn	237086	1396351	彼はどうしても彼女の話を信じる気にはなれなかった。	mookeee	He couldn't bring himself to believe her story.	CK	1
jpn	237004	27301	一晩ぐっすり眠ったので彼はさわやかに見えた。	mookeee	He looked refreshed after a good night's sleep.	CK	1
jpn	1132459	27301	彼はぐっすり眠ってすっきりした顔をしていた。	bunbuku	He looked refreshed after a good night's sleep.	CK	1
jpn	106155	297531	彼は私にパーティーに同行してはどうかと言った。	mookeee	He suggested that I accompany him to the party.	CK	1
jpn	114264	289408	彼はおじいさんは90歳を超えていると言った。	mookeee	He told me that his grandfather is over ninety.	CK	1
jpn	103644	300049	彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。	mookeee	He was kind enough to help me with my homework.	CK	1
jpn	79933	323784	目を閉じたままで彼はベンチに座っていた。	bunbuku	He was sitting on a bench with his eyes closed.	CK	1
jpn	1082200	323784	彼は目を閉じたままベンチに座っていた。	bunbuku	He was sitting on a bench with his eyes closed.	CK	1
jpn	1082201	323784	彼は目を閉じてベンチに座っていた。	bunbuku	He was sitting on a bench with his eyes closed.	CK	1
jpn	1082204	323784	彼は目をつむったままベンチに座っていた。	bunbuku	He was sitting on a bench with his eyes closed.	CK	1
jpn	111964	1316819	彼はチェスのトーナメントで優勝を勝ち取った。	bunbuku	He won the first prize at the chess tournament.	CK	1
jpn	93962	308978	彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。	bunbuku	Her mother lives in the country all by herself.	CK	1
jpn	77891	325827	良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。	mookeee	How can you tell good English from bad English?	CK	1
jpn	1022308	971557	あなたの大学にはどれくらい学生がいますか?	mookeee	How many students are there in your university?	FeuDRenais	1
jpn	175659	1474133	月に何回映画を見に行きますか。	arnab	How many times a month do you go to the movies?	CK	1
jpn	154291	260252	私は彼に、親に頼らないように忠告した。	bunbuku	I advised him to be independent of his parents.	CK	1
jpn	1203010	260252	私は彼に親離れするよう忠告した。	bunbuku	I advised him to be independent of his parents.	CK	1
jpn	153819	260724	私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。	mookeee	I began to doubt the accuracy of his statement.	CK	1
jpn	179042	17898	君が間違っていると思わずにはいられない。	mookeee	I can't help but think you're making a mistake.	CK	1
jpn	6849881	7274408	それは望ましい結果とは言えない。	Sonata	I can't say that's the result I was hoping for.	awkwardcultism	1
jpn	164659	1281134	私にはトムとトムの弟との区別がつかない。	mookeee	I can't tell Tom and his younger brother apart.	CK	1
jpn	2298448	953398	どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。	tommy_san	I can't tell you exactly how long it will take.	CK	1
jpn	217104	1341390	ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。	mookeee	I can't thank you enough for all your kindness.	CK	1
jpn	154545	394120	私は彼がまだ生きているのかを確かめた。	mookeee	I checked to make sure that he was still alive.	CK	1
jpn	5012	1606	君がいなければできなかった。ありがとう。	bunbuku	I couldn't have done it without you. Thank you.	CK	1
jpn	109660	294030	私は英語を専攻するために、大学に進学することを決めました。	bunbuku	I decided to go to college to major in English.	CK	1
jpn	126690	277401	遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。	bunbuku	I didn't feel like scolding her for being late.	CK	1
jpn	204313	41555	そんなデザイナーの名前聞いたことない。	bunbuku	I didn't quite catch the name of that designer.	CK	1
jpn	226145	400207	かれらの関係についてはさっぱりわからない。	bunbuku	I don't know anything about their relationship.	CK	1
jpn	6850140	6849426	私にはトムとメアリーがどれだけお金を使ったかわからない。	Sonata	I don't know how much money Tom and Mary spend.	CK	1
jpn	892507	892624	できるかどうかわからないけど、とりあえずやってみるよ。	bunbuku	I don't know whether I can do it, but I'll try.	Scott	1
jpn	161712	252804	私はあなたのことに首をつっこむつもりはない。	bunbuku	I don't mean to poke my nose into your affairs.	CK	1
jpn	1183627	1183626	あなたの言いたいことが良く理解できないのですが。	mookeee	I don't really understand what you want to say.	mookeee	1
jpn	149158	265399	謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。	bunbuku	I don't see any reason why I have to apologize.	CK	1
jpn	149159	265399	謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。	bunbuku	I don't see any reason why I have to apologize.	CK	1
jpn	3452337	5758578	質問の意味が分かりません。	tomo	I don't understand the meaning of the question.	daifons	1
jpn	872738	601997	私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。	thyc244	I don't want an apology. I want an explanation.	darinmex	1
jpn	81322	322393	毎日日記をつけるのは難しいことだと分かった。	bunbuku	I found it difficult to keep a diary every day.	CK	1
jpn	3468828	238807	月に3、4回映画を見に行く。	arnab	I go to the movies three or four times a month.	CK	1
jpn	2800307	2800311	高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。	tommy_san	I got stuck in heavy traffic on the expressway.	CK	1
jpn	2852972	2852982	トムとは大学時代に知り合いました。	tommy_san	I got to know Tom when I was a college student.	CK	1
jpn	123863	280132	頭が痛かったので、今日は休みにした。	bunbuku	I had a headache, and I took the day off today.	CK	1
jpn	1678611	2125135	男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。	bunbuku	I hate women who say that all men are the same.	sharptoothed	1
jpn	196960	34140	フランス人と結婚した娘がいます。	bunbuku	I have a daughter who's married to a Frenchman.	Eldad	1
jpn	8637321	898578	飼い犬に苺を食べさせている友達がいる。	small_snow	I have a friend who feeds his dog strawberries.	CK	1
jpn	8637322	898578	私の友達に、自分の犬に苺を食べさせる人がいます。	small_snow	I have a friend who feeds his dog strawberries.	CK	1
jpn	164492	250016	私には有名な俳優を父に持つ友人がいます。	tommy_san	I have a friend whose father is a famous actor.	CK	1
jpn	1191602	250016	父親が有名な俳優の友達がいます。	bunbuku	I have a friend whose father is a famous actor.	CK	1
jpn	1289572	1300315	のどが痛いんだけど、のど飴持ってない?	bunbuku	I have a sore throat. Do you have a cough drop?	CK	1
jpn	227690	65043	おじを見送りに駅に行ってきたところだ。	bunbuku	I have been to the station to see my uncle off.	CK	1
jpn	120877	283131	彼がその秘密を知っているような気がする。	bunbuku	I have the impression that he knows the secret.	CK	1
jpn	154849	259690	私は当分の間、学校を休まねばならない。	bunbuku	I have to be absent from school for the moment.	CM	1
jpn	5051	1650	買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。	bunbuku	I have to go shopping. I'll be back in an hour.	CK	1
jpn	154081	260462	私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。	bunbuku	I haven't met him in person, but I know of him.	CK	1
jpn	100144	303553	彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。	bunbuku	I hear he's just begun looking for another job.	CK	1
jpn	179904	18764	近いうちに彼女から便りがあることを願っている。	bunbuku	I hope it won't be long before I hear from her.	CK	1
jpn	203664	40902	ただ、この恐ろしいところから出られたらと思うだけです。	bunbuku	I just wish we could leave this horrible place.	CK	1
jpn	77552	1474119	列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。	mookeee	I left home early so I wouldn't miss the train.	CK	1
jpn	3052946	3053138	焼きたてのパンの匂いが好きです。	tommy_san	I like the smell of bread just out of the oven.	CK	1
jpn	5225	3567588	私は海の近くに住んでいるのでよく海岸に行きます。	bunbuku	I live near the sea so I often go to the beach.	CK	1
jpn	76083	327634	私は先週しばらくぶりに彼に会った。	mookeee	I met him last week for the first time in ages.	CK	1
jpn	153189	261355	私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。	mookeee	I never see her without thinking of her mother.	CK	1
jpn	1117576	261355	彼女を見るとその母親のことを思わずにはいられない。	mookeee	I never see her without thinking of her mother.	CK	1
jpn	116498	247010	彼に追いつくためにできるだけ速く走った。	small_snow	I ran as fast as possible to catch up with him.	CK	1