jpn 8793346 8177524 本当にこのスープにお肉は入ってない? bunbuku Are you sure that there's no meat in this soup? CK 1 jpn 8752715 2031931 本当に私に手伝ってほしくないの? bunbuku Are you sure you don't want me to help you out? CK 1 jpn 8750579 2031933 本当に医者に行きたくないの? bunbuku Are you sure you don't want to go see a doctor? CK 1 jpn 8750580 2031933 本当に病院に行きたくないの? bunbuku Are you sure you don't want to go see a doctor? CK 1 jpn 8748278 5647628 本当にトムと一緒にボストンに行きたいの? bunbuku Are you sure you want to go to Boston with Tom? CK 1 jpn 8742554 3204805 ボストンには一度も行ったことがないっていうこと? bunbuku Are you telling me you've never been to Boston? CK 1 jpn 8757996 5597980 フランス語は一度も勉強したことがないって言ってるの? bunbuku Are you telling me you've never studied French? CK 1 jpn 3449145 250066 私に関して言えば、事は順調に運んでいる。 arnab As far as I'm concerned, things are going well. CK 1 jpn 121743 2229293 濃霧のため人っ子一人見えなかった。 tommy_san Because of the dense fog, nobody could be seen. CK 1 jpn 2481333 2169272 この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? tommy_san Can you explain the exact meaning of this word? FeuDRenais 1 jpn 237396 27258 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 mookeee Can you tell me where the nearest pay phone is? CK 1 jpn 1223433 40576 恐らく彼はまだその知らせを聞いてないだろう。 bunbuku Chances are that he has not heard the news yet. CK 1 jpn 882453 765145 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 thyc244 Cities are exciting places, but also stressful. eastasiastudent 1 jpn 3558991 3583309 明日の朝まで待っててもらってもいい? tommy_san Could I ask you to wait until tomorrow morning? mikecash 1 jpn 2619796 1886202 先週のこと、トムに許してもらえたの? tommy_san Did Tom forgive you for what you did last week? CK 1 jpn 8504216 3204801 トムからニュースで何をみたか聞いた? kamojun Did Tom tell you about what he saw on the news? CK 1 jpn 1929040 1929044 もしかして、トムはメアリーに車を運転させたのかい? Unaden Did Tom, by any chance, let Mary drive the car? CK 1 jpn 187170 24307 夏休みはどこかへ行きましたか。 tommy_san Did you go anywhere during the summer vacation? CK 1 jpn 2772835 24307 夏休みどっか行ったりした? tommy_san Did you go anywhere during the summer vacation? CK 1 jpn 8584513 7194446 トムは本当にオーストラリア出身だと思う? small_snow Do you really think that Tom is from Australia? CK 1 jpn 3588680 3184392 トムは私たちと一緒にボストンへ行きたがっていると思う? arnab Do you think Tom wants to go to Boston with us? CK 1 jpn 8575889 8180331 トムがひとりでそれが出来ると思いますか? small_snow Do you think that Tom could do that by himself? CK 1 jpn 2298521 953244 そんなことしたらばかに見えるよ。 tommy_san Doing that sort of thing makes you look stupid. CK 1 jpn 187897 25037 何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。 bunbuku Don't hesitate to tell me if you need anything. CK 1 jpn 1538012 953251 心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。 bunbuku Don't worry. I told you everything would be OK. CK 1 jpn 1089526 953262 部屋の誰もが安堵のため息を漏らした。 bunbuku Everybody in the room let out a sigh of relief. CK 1 jpn 1089529 953262 部屋の誰もがほっとため息をついた。 bunbuku Everybody in the room let out a sigh of relief. CK 1 jpn 4138895 4144832 ごめん、ちょっとだけ声落としてくれない? tommy_san Excuse me, could you lower your voice a little? CK 1 jpn 866792 682015 トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 thyc244 For Tom, getting fired was an unexpected shock. Source_VOA 1 jpn 190170 387434 一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。 bunbuku Generally, women live 10 years longer than men. CK 1 jpn 8724466 7046345 最近、プロフィール写真変えた? small_snow Have you changed your profile picture recently? CK 1 jpn 4260159 4275778 遠距離恋愛ってしたことある? tommy_san Have you ever had a long distance relationship? pinkfreud 1 jpn 232735 70105 あなたはこのオペラがイタリア語で歌われるのを聞いたことがありますか。 mookeee Have you ever heard this opera sung in Italian? CK 1 jpn 109684 294006 彼は英語もフランス語も大変上手に話せます。 bunbuku He can speak both English and French very well. CK 1 jpn 2244821 294006 彼は英語もフランス語もとてもよくできる。 tommy_san He can speak both English and French very well. CK 1 jpn 75785 327933 彼は9時発ニューヨーク行きのシャトル便に飛び乗った。 mookeee He caught the nine o'clock shuttle to New York. CK 1 jpn 237086 1396351 彼はどうしても彼女の話を信じる気にはなれなかった。 mookeee He couldn't bring himself to believe her story. CK 1 jpn 237004 27301 一晩ぐっすり眠ったので彼はさわやかに見えた。 mookeee He looked refreshed after a good night's sleep. CK 1 jpn 1132459 27301 彼はぐっすり眠ってすっきりした顔をしていた。 bunbuku He looked refreshed after a good night's sleep. CK 1 jpn 106155 297531 彼は私にパーティーに同行してはどうかと言った。 mookeee He suggested that I accompany him to the party. CK 1 jpn 114264 289408 彼はおじいさんは90歳を超えていると言った。 mookeee He told me that his grandfather is over ninety. CK 1 jpn 103644 300049 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 mookeee He was kind enough to help me with my homework. CK 1 jpn 79933 323784 目を閉じたままで彼はベンチに座っていた。 bunbuku He was sitting on a bench with his eyes closed. CK 1 jpn 1082200 323784 彼は目を閉じたままベンチに座っていた。 bunbuku He was sitting on a bench with his eyes closed. CK 1 jpn 1082201 323784 彼は目を閉じてベンチに座っていた。 bunbuku He was sitting on a bench with his eyes closed. CK 1 jpn 1082204 323784 彼は目をつむったままベンチに座っていた。 bunbuku He was sitting on a bench with his eyes closed. CK 1 jpn 111964 1316819 彼はチェスのトーナメントで優勝を勝ち取った。 bunbuku He won the first prize at the chess tournament. CK 1 jpn 93962 308978 彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。 bunbuku Her mother lives in the country all by herself. CK 1 jpn 77891 325827 良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。 mookeee How can you tell good English from bad English? CK 1 jpn 1022308 971557 あなたの大学にはどれくらい学生がいますか? mookeee How many students are there in your university? FeuDRenais 1 jpn 175659 1474133 月に何回映画を見に行きますか。 arnab How many times a month do you go to the movies? CK 1 jpn 154291 260252 私は彼に、親に頼らないように忠告した。 bunbuku I advised him to be independent of his parents. CK 1 jpn 1203010 260252 私は彼に親離れするよう忠告した。 bunbuku I advised him to be independent of his parents. CK 1 jpn 153819 260724 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 mookeee I began to doubt the accuracy of his statement. CK 1 jpn 179042 17898 君が間違っていると思わずにはいられない。 mookeee I can't help but think you're making a mistake. CK 1 jpn 6849881 7274408 それは望ましい結果とは言えない。 Sonata I can't say that's the result I was hoping for. awkwardcultism 1 jpn 164659 1281134 私にはトムとトムの弟との区別がつかない。 mookeee I can't tell Tom and his younger brother apart. CK 1 jpn 2298448 953398 どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。 tommy_san I can't tell you exactly how long it will take. CK 1 jpn 217104 1341390 ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。 mookeee I can't thank you enough for all your kindness. CK 1 jpn 154545 394120 私は彼がまだ生きているのかを確かめた。 mookeee I checked to make sure that he was still alive. CK 1 jpn 5012 1606 君がいなければできなかった。ありがとう。 bunbuku I couldn't have done it without you. Thank you. CK 1 jpn 109660 294030 私は英語を専攻するために、大学に進学することを決めました。 bunbuku I decided to go to college to major in English. CK 1 jpn 126690 277401 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 bunbuku I didn't feel like scolding her for being late. CK 1 jpn 204313 41555 そんなデザイナーの名前聞いたことない。 bunbuku I didn't quite catch the name of that designer. CK 1 jpn 226145 400207 かれらの関係についてはさっぱりわからない。 bunbuku I don't know anything about their relationship. CK 1 jpn 6850140 6849426 私にはトムとメアリーがどれだけお金を使ったかわからない。 Sonata I don't know how much money Tom and Mary spend. CK 1 jpn 892507 892624 できるかどうかわからないけど、とりあえずやってみるよ。 bunbuku I don't know whether I can do it, but I'll try. Scott 1 jpn 161712 252804 私はあなたのことに首をつっこむつもりはない。 bunbuku I don't mean to poke my nose into your affairs. CK 1 jpn 1183627 1183626 あなたの言いたいことが良く理解できないのですが。 mookeee I don't really understand what you want to say. mookeee 1 jpn 149158 265399 謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。 bunbuku I don't see any reason why I have to apologize. CK 1 jpn 149159 265399 謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。 bunbuku I don't see any reason why I have to apologize. CK 1 jpn 3452337 5758578 質問の意味が分かりません。 tomo I don't understand the meaning of the question. daifons 1 jpn 872738 601997 私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。 thyc244 I don't want an apology. I want an explanation. darinmex 1 jpn 81322 322393 毎日日記をつけるのは難しいことだと分かった。 bunbuku I found it difficult to keep a diary every day. CK 1 jpn 3468828 238807 月に3、4回映画を見に行く。 arnab I go to the movies three or four times a month. CK 1 jpn 2800307 2800311 高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。 tommy_san I got stuck in heavy traffic on the expressway. CK 1 jpn 2852972 2852982 トムとは大学時代に知り合いました。 tommy_san I got to know Tom when I was a college student. CK 1 jpn 123863 280132 頭が痛かったので、今日は休みにした。 bunbuku I had a headache, and I took the day off today. CK 1 jpn 1678611 2125135 男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。 bunbuku I hate women who say that all men are the same. sharptoothed 1 jpn 196960 34140 フランス人と結婚した娘がいます。 bunbuku I have a daughter who's married to a Frenchman. Eldad 1 jpn 8637321 898578 飼い犬に苺を食べさせている友達がいる。 small_snow I have a friend who feeds his dog strawberries. CK 1 jpn 8637322 898578 私の友達に、自分の犬に苺を食べさせる人がいます。 small_snow I have a friend who feeds his dog strawberries. CK 1 jpn 164492 250016 私には有名な俳優を父に持つ友人がいます。 tommy_san I have a friend whose father is a famous actor. CK 1 jpn 1191602 250016 父親が有名な俳優の友達がいます。 bunbuku I have a friend whose father is a famous actor. CK 1 jpn 1289572 1300315 のどが痛いんだけど、のど飴持ってない? bunbuku I have a sore throat. Do you have a cough drop? CK 1 jpn 227690 65043 おじを見送りに駅に行ってきたところだ。 bunbuku I have been to the station to see my uncle off. CK 1 jpn 120877 283131 彼がその秘密を知っているような気がする。 bunbuku I have the impression that he knows the secret. CK 1 jpn 154849 259690 私は当分の間、学校を休まねばならない。 bunbuku I have to be absent from school for the moment. CM 1 jpn 5051 1650 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 bunbuku I have to go shopping. I'll be back in an hour. CK 1 jpn 154081 260462 私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。 bunbuku I haven't met him in person, but I know of him. CK 1 jpn 100144 303553 彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。 bunbuku I hear he's just begun looking for another job. CK 1 jpn 179904 18764 近いうちに彼女から便りがあることを願っている。 bunbuku I hope it won't be long before I hear from her. CK 1 jpn 203664 40902 ただ、この恐ろしいところから出られたらと思うだけです。 bunbuku I just wish we could leave this horrible place. CK 1 jpn 77552 1474119 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 mookeee I left home early so I wouldn't miss the train. CK 1 jpn 3052946 3053138 焼きたてのパンの匂いが好きです。 tommy_san I like the smell of bread just out of the oven. CK 1 jpn 5225 3567588 私は海の近くに住んでいるのでよく海岸に行きます。 bunbuku I live near the sea so I often go to the beach. CK 1 jpn 76083 327634 私は先週しばらくぶりに彼に会った。 mookeee I met him last week for the first time in ages. CK 1 jpn 153189 261355 私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。 mookeee I never see her without thinking of her mother. CK 1 jpn 1117576 261355 彼女を見るとその母親のことを思わずにはいられない。 mookeee I never see her without thinking of her mother. CK 1 jpn 116498 247010 彼に追いつくためにできるだけ速く走った。 small_snow I ran as fast as possible to catch up with him. CK 1