jpn 206881 44130 その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。 bunbuku As usual, the physics teacher was late for class. CK 1 jpn 170430 244053 最初は彼の言っていることが分からなかった。 bunbuku At first, I couldn't make out what he was saying. CK 1 jpn 8040033 8037634 ちょうど今はオフィスに誰もいない。 Ninja At the moment, there isn't anybody in the office. CK 1 jpn 197469 34655 ひとりぼっちにされて少年はどうしてよいかわからなかった。 bunbuku Being left alone, the boy didn't know what to do. CM 1 jpn 2907546 1064471 この段落の意味分かる? tommy_san Can you understand the meaning of this paragraph? CK 1 jpn 84124 319592 部屋を出た後はドアを閉めなさい。 bunbuku Close the door after you when you leave the room. CM 1 jpn 8504235 8080380 黒板に書いてあることをノートに写しなさい。 kamojun Copy what's on the blackboard into your notebook. CK 1 jpn 179955 18814 禁煙席がいいのですが。 bunbuku Could we have a table in the non-smoking section? CK 1 jpn 188931 26078 駅に行く道を教えていただけませんか。 bunbuku Could you tell me the way to the station, please? CK 1 jpn 184713 21841 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 bunbuku Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. CK 1 jpn 3854758 4635461 他におすすめのホテルはありますか? tommy_san Do you have any other hotels you would recommend? mactrey 1 jpn 8637307 3187247 今、苺はどれぐらいするか知ってる? small_snow Do you know how much strawberries cost right now? CK 1 jpn 4449043 4486535 ピアノの他に何か楽器やってる? tommy_san Do you play any instruments other than the piano? CK 1 jpn 8665698 4384261 私が買ったプレゼント、トムは気に入ると思う? bunbuku Do you think Tom will like the gift I bought him? CK 1 jpn 3450102 2995495 食堂がまだ開いてるかどうか、誰か知ってる? arnab Does anybody know if the cafeteria is still open? CK 1 jpn 227622 402486 君のお父さんが言う事なんて気にしないでいいのさ。 bunbuku Don't pay any attention to what your father says. CK 1 jpn 156554 487921 私は子供のときでも上手に泳げた。 bunbuku Even when I was a child, I was able to swim well. CK 1 jpn 136685 276551 誰もが知っているが、彼は彼女を好きで、彼女も彼が好きだ。 bunbuku Everybody knows that he likes her and vice versa. CK 1 jpn 1222743 276551 彼は彼女が好きで、彼女も彼が好きだということは、皆が知っている。 bunbuku Everybody knows that he likes her and vice versa. CK 1 jpn 1537196 1543185 ビルの中にいた誰もが地震を感じた。 bunbuku Everyone inside the building felt the earthquake. Bah_Dure 1 jpn 8672280 2483429 うるう年を除いて、2月は28日しかありません。 bunbuku Except for leap years, February has only 28 days. CK 1 jpn 4138895 4144833 ごめん、ちょっとだけ声落としてくれない? tommy_san Excuse me, can you lower your voice a little bit? CK 1 jpn 497421 499445 すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。 qahwa Excuse me, could you pass me the salt and pepper? blay_paul 1 jpn 78163 1293152 旅行の準備はすべて終わりましたか。 mookeee Have you finished your preparations for the trip? CK 1 jpn 1172841 1293152 旅行の準備は全て整いましたか。 bunbuku Have you finished your preparations for the trip? CK 1 jpn 1172842 1293152 旅行の準備は万端ですか。 bunbuku Have you finished your preparations for the trip? CK 1 jpn 1172844 1293152 旅行の準備は全部終わった? bunbuku Have you finished your preparations for the trip? CK 1 jpn 78162 325556 旅行の準備は済みましたか。 mookeee Have you made all the arrangements for your trip? CM 1 jpn 1131286 244745 前の晩はよく眠れたかと彼は私に尋ねた。 bunbuku He asked me if I had slept well the night before. CK 1 jpn 104980 298709 彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。 mookeee He couldn't get his ideas across to the students. CS 1 jpn 1151732 2665465 彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。 bunbuku He couldn't stand being away from his girlfriend. CK 1 jpn 1206180 388384 彼は百歳の誕生日の数日前に亡くなった。 bunbuku He died a few days before his hundredth birthday. CK 1 jpn 8794691 303526 彼は落ち着いて見えたが、実はとても緊張していた。 bunbuku He looked calm, but actually he was very nervous. CK 1 jpn 236094 1392492 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。 mookeee He returned home after being away for ten months. CK 1 jpn 104520 1316482 彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。 bunbuku He thanked the host for the very enjoyable party. CK 1 jpn 106882 1316554 彼は妻を幸せにしようと努力したが、うまくいかなかった。 bunbuku He tried to make his wife happy, but he couldn't. CK 1 jpn 182756 395660 丘の上から彼の家が見えた。 bunbuku His house could be seen from the top of the hill. CK 1 jpn 6039 6041 どうしてそんなに日本の歴史に詳しいの? bunbuku How come you know so much about Japanese history? CK 1 jpn 161394 253123 私はいつもミネラルウォーターを持ち歩いています。 bunbuku I always carry a bottle of mineral water with me. CK 1 jpn 161367 1318648 私はいつも朝にコーヒーを2杯飲みます。 bunbuku I always drink two cups of coffee in the morning. CK 1 jpn 157174 257359 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 bunbuku I am not accustomed to making speeches in public. CK 1 jpn 120257 283752 彼が私を憎む理由がわかりはじめた。 bunbuku I began to understand the reason why he hated me. CK 1 jpn 95378 308328 彼女が私の母より年上だなんて信じられません。 bunbuku I can't believe that she is older than my mother. CK 1 jpn 159743 254779 私はそれら2つの違いが説明できない。 mookeee I can't explain the difference between those two. CK 1 jpn 1174234 254779 その二つの違いを説明できません。 bunbuku I can't explain the difference between those two. CK 1 jpn 2165476 2165440 昨日大きな魚を素手で捕まえました。 bunbuku I caught a big fish yesterday with my bare hands. CK 1 jpn 2165480 2165440 昨日大きな魚を手づかみで獲りました。 bunbuku I caught a big fish yesterday with my bare hands. CK 1 jpn 153512 261031 私は彼女が何のことを話しているのかわからなかった。 bunbuku I couldn't figure out what she was talking about. CK 1 jpn 8603483 43257 その話を聞いた時、笑わずにはいられなかった。 small_snow I couldn't help laughing when I heard that story. Eldad 1 jpn 94820 308886 彼女に自己紹介する機会がなかった。 bunbuku I didn't get a chance to introduce myself to her. sacredceltic 1 jpn 1772465 308886 彼女に自己紹介するチャンスがなかった。 mookeee I didn't get a chance to introduce myself to her. sacredceltic 1 jpn 5103 1701 君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。 mookeee I don't know what to say to make you feel better. CK 1 jpn 161850 3011069 トムが今でもここに住んでいるかどうかは知りません。 tommy_san I don't know whether Tom still lives here or not. CK 1 jpn 3247803 7229688 トムのこと嫌いな人なんていないと思う。 tommy_san I don't think that there's anybody who hates Tom. CK 1 jpn 8599978 8006097 君が何を成し遂げようとしているか、俺には分からない。 small_snow I don't understand what you're trying to achieve. AlanF_US 1 jpn 8596244 2033839 トムには私と同じ失敗をして欲しくないんだ。 bunbuku I don't want Tom to make the same mistake I made. CK 1 jpn 224867 62202 コーヒーを一杯飲むと頭が冴える。 bunbuku I feel more alert after drinking a cup of coffee. CK 1 jpn 193094 30259 やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。 bunbuku I found it impossible to get in contact with him. CK 1 jpn 153282 1398808 私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。 mookeee I gathered from what she said that she liked him. CK 1 jpn 3169397 7910577 最近寝すぎな気がする。 tommy_san I get the feeling I'm sleeping too much recently. Graeme 1 jpn 2242470 27239 私は始発電車に乗るために早起きした。 wool I got up early in order to catch the first train. CK 1 jpn 95092 308613 彼女と結婚した時、私は彼女と知り合って10年たったところだった。 bunbuku I had known her for ten years when I married her. CK 1 jpn 172968 241505 腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。 bunbuku I had no sooner sat down than the telephone rang. CM 1 jpn 2419383 29071 私の友人に、父親が有名なピアニストだという人がいる。 tommy_san I have a friend whose father is a famous pianist. CK 1 jpn 78537 1318871 落ちないようにロープを握りしめた。 mookeee I held on to the rope tightly so I wouldn't fall. CK 1 jpn 2108671 1887446 やらなきゃいけないことがあったのを思い出した。 bunbuku I just remembered there's something I have to do. CK 1 jpn 2108674 1887456 トムが何時に到着するのか知りたかっただけなんです。 bunbuku I just wanted to know what time Tom would arrive. CK 1 jpn 2242424 2250453 紫色のセーターより灰色のセーターの方が好きです。 wool I like the gray sweater more than the purple one. CK 1 jpn 153930 392151 私は彼の言っている事がわからないふりをした。 bunbuku I pretended not to understand what he was saying. CK 1 jpn 162237 252277 私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。 mookeee I saw a young boy crossing the street by himself. CK 1 jpn 5018862 2718638 これが起こるのを防ぐ努力をすべきだった。 huizi99 I should've tried to prevent this from happening. CK 1 jpn 8553876 5059622 シャワールームから時々父の歌声が聞こえてくる。 small_snow I sometimes hear my father singing in the shower. AlanF_US 1 jpn 8571557 6340361 英語を話すのとほぼ同じくらい上手くフランス語も話せます。 small_snow I speak French almost as well as I speak English. CK 1 jpn 8681309 4499475 トムに本当のことを話した方がいいと思うんだ。 bunbuku I think it would be better to tell Tom the truth. CK 1 jpn 2108945 1887755 私たちはトムにどこに住みたいか聞いた方がいいと思う。 bunbuku I think we should ask Tom where he wants to live. CK 1 jpn 232088 69456 あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。 mookeee I think you had better stick to your present job. CM 1 jpn 2147767 1961584 私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。 bunbuku I thought we were supposed to eat lunch together. CK 1 jpn 2147769 1961593 土曜日はいつもアメフトをしているのかと思っていました。 bunbuku I thought you always played football on Saturday. CK 1 jpn 2444170 1961593 土曜日はいつもサッカーをやってると思ってた。 bunbuku I thought you always played football on Saturday. CK 1 jpn 2148335 1961657 あなたはチェスがしたいのかもしれないと思ってました。 bunbuku I thought you might want to play a game of chess. CK 1 jpn 2148588 1961756 あなたはそのことについてトムと話すつもりなのだと思っていました。 bunbuku I thought you were going to talk to Tom about it. CK 1 jpn 152297 262253 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 mookeee I tried to be calm, but finally I lost my temper. CM 1 jpn 1112983 262253 冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。 mookeee I tried to be calm, but finally I lost my temper. CM 1 jpn 4937 1396362 ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。 bunbuku I want a boat that'll take me far away from here. CK 1 jpn 8679157 7239999 私が殺人犯でないことを、みんなに知ってほしいんだよ。 bunbuku I want everybody to know that I'm not a murderer. CK 1 jpn 2148589 1911895 トムが欲しがっているのと同じ車を買いたい。 bunbuku I want to buy the same car that Tom wants to buy. CK 1 jpn 3635300 3777908 ここでしか食べられないものを食べたい。 tommy_san I want to eat something that I can only eat here. CK 1 jpn 3635311 3652327 辛くないものが食べたい。 tommy_san I want to eat something that's not hot and spicy. CK 1 jpn 2148594 1887914 トムにもっと長くいてもらいたかったが、彼は行かなければならなかった。 bunbuku I wanted Tom to stay longer, but he had to leave. CK 1 jpn 144720 269844 進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。 bunbuku I was uncertain whether to advance or to retreat. CK 1 jpn 160267 1409156 私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。 bunbuku I wasn't able to remember the title of that song. CK 1 jpn 1135385 71867 彼にはあさってここに来てもらいましょう。 bunbuku I will have him come here the day after tomorrow. CK 1 jpn 3299825 7770569 人の顔と名前を覚えるスキルが欲しい。 tommy_san I wish I could remember people's names and faces. CK 1 jpn 237462 1311220 留学生も入れるのかしら。 mookeee I wonder if exchange students can join this club. CK 1 jpn 554761 556601 君の誕生日には何を贈ろうかな? Namikaze I wonder what I should get you for your birthday. Pun_intended 1 jpn 2999835 3003240 この技術の利点って何なのかな? Fukuko I wonder what the advantage of this technique is. CK 1 jpn 235984 73365 11月1日のパーティーに参加します。 mookeee I would like to attend the party on November 1st. CK 1 jpn 8630603 2033859 こちらの責任者の方とお話ししたいのですが。 bunbuku I'd like to speak with whoever is in charge here. CK 1 jpn 78237 1341402 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 bunbuku I'd like you to look after my dog while I'm away. CK 1 jpn 78237 1341404 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 bunbuku I'd like you to look after my dog while I'm gone. CK 1