English Sentences with Audio from the Tatoeba Project
Page 403

jpn	2070901	1893682	私たちは昨日の午後トムを手伝うはずだった。	bunbuku	We were supposed to help Tom yesterday afternoon.	CK	1
jpn	2070902	1975757	私たちは実際のところ、一緒にデートに出かけたことがない。	bunbuku	We've never actually been out on a date together.	CK	1
jpn	8218562	8215769	あなたはいつも何時ごろに昼寝をしますか?	Tanikaz	What time do you usually take your afternoon nap?	CK	1
jpn	2070906	1886714	あの時私は何を着ていたのでしょうか。あなたは覚えていますか?	bunbuku	What was I wearing at that time? Do you remember?	CK	1
jpn	3385217	3384913	メアリーが結婚する前の名字は何でしたか?	e4zh1nmcz	What was Mary's last name before she got married?	CK	1
jpn	78594	325122	来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。	mookeee	What will the Japanese economy be like next year?	CK	1
jpn	236967	7492987	重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。	mookeee	What's important isn't the goal, but the journey.	CK	1
jpn	2110815	906971	去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか?	bunbuku	What's your favorite song in last year's top 100?	CK	1
jpn	2110814	906938	ボストンでは何をするのが一番好きですか。	bunbuku	What's your favorite way to spend time in Boston?	CK	1
jpn	2907524	243907	最後に健康診断を受けたのはいつですか?	tommy_san	When did you have your last physical examination?	CK	1
jpn	82922	320794	母は若いとき、とても美しかった。	bunbuku	When my mother was young, she was very beautiful.	CK	1
jpn	7929827	7928386	トムと最後に釣りに行ったのはいつですか?	Ninja	When was the last time you went fishing with Tom?	CK	1
jpn	1035135	1035178	白ワインと赤ワインのどちらが好きですか。	bunbuku	Which do you like better, white wine or red wine?	CK	1
jpn	3320995	3320876	フランス語と英語、どちらで話すことが多いですか?	Tadafumi	Which do you speak more often, French or English?	CK	1
jpn	216980	1338956	ご両親のどちらに似ていると思いますか。	bunbuku	Which of your parents do you think you look like?	CK	1
jpn	2110816	954651	壁にあの落書きを書いたのは誰だと思う?	bunbuku	Who do you think wrote that graffiti on the wall?	CK	1
jpn	4886	1469	してもいないことをどうして謝るの?	bunbuku	Why are you sorry for something you haven't done?	Zifre	1
jpn	2780347	2785999	なんで汗が目に入ると痛いの?	bunbuku	Why does it hurt when you get sweat in your eyes?	CK	1
jpn	7847326	7844688	なんでボストンにあと数日いないの?	Ninja	Why don't you stay in Boston for a few more days?	CK	1
jpn	237566	246663	私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。	mookeee	Will you take care of the children while I'm out?	CK	1
jpn	184800	405085	外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。	bunbuku	Within one month of going abroad, he became sick.	CK	1
jpn	163699	250812	何か付け加えたいことはありますか?	tommy_san	Would you like to add anything to what I've said?	CK	1
jpn	2110817	1886412	ここにいる皆に何か言いたいことはありますか。	bunbuku	Would you like to say something to everyone here?	CK	1
jpn	8592819	3091202	昨日トムから突然電話がかかってきた。	small_snow	Yesterday, I got a call out of the blue from Tom.	Hybrid	1
jpn	2112247	1951375	この店では面白いものは何も買えないよ。	bunbuku	You can't buy anything interesting in this store.	CK	1
jpn	78475	3033268	卵を割らなければオムレツは作れない。	mookeee	You can't make an omelette without breaking eggs.	pne	1
jpn	78476	3033268	卵を割らなくてはオムレツは作れない。	mookeee	You can't make an omelette without breaking eggs.	pne	1
jpn	3033479	3033268	オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。	tommy_san	You can't make an omelette without breaking eggs.	pne	1
jpn	177891	1396425	君はお姉さんほど早く起きないんだね。	bunbuku	You don't get up as early as your sister, do you?	CK	1
jpn	2852974	2852985	トムの言うことなんか気にしなくていいよ。	tommy_san	You don't have to pay attention to what Tom says.	CK	1
jpn	167941	246555	私がどんなに心配したかあなたはわかっていない。	bunbuku	You don't understand how worried I was about you.	CK	1
jpn	231731	69097	あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。	bunbuku	You have to work harder to make up for lost time.	CK	1
jpn	3553337	3554419	できるだけ早く、お母さんに知らせたほうがいい。	arnab	You should inform your mother as soon as you can.	CK	1
jpn	112127	2443313	夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。	bunbuku	You shouldn't drink so much coffee late at night.	CK	1
jpn	3525542	3583368	トムの言うことなんか真に受けちゃだめだよ。	tommy_san	You shouldn't take the things Tom says seriously.	mikecash	1
jpn	227130	64479	お皿に取ったものは全部食べなさい。	bunbuku	You'd better eat everything that's on your plate.	CK	1
jpn	78039	325679	両親に知れたら面倒なことになるよ。	mookeee	You'll get into trouble if your parents find out.	CK	1
jpn	173763	38452	好もうと好むまいと、君はそれをしなくてはならない。	bunbuku	You'll have to do it, whether you like it or not.	CK	1
jpn	201245	38452	どうであろうと、君はそれをしなくてはいけない。	bunbuku	You'll have to do it, whether you like it or not.	CK	1
jpn	1230892	38452	好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。	bunbuku	You'll have to do it, whether you like it or not.	CK	1
jpn	1230893	38452	否が応でも君はそれをしなくてはいけない。	e4zh1nmcz	You'll have to do it, whether you like it or not.	CK	1
jpn	4844575	4844662	自分で選んだ仕事なんでしょ?	tommy_san	You're the one who decided to do this job, right?	CK	1
jpn	178422	17274	君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。	bunbuku	Your poor memory is due to poor listening habits.	Zifre	1
jpn	235931	73312	17歳の男の子は、父親と同じくらいの背のあるものが多い。	mookeee	A boy of seventeen is often as tall as his father.	CK	1
jpn	235649	73029	1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。	mookeee	A fallen leaf floated on the surface of the water.	CM	1
jpn	235279	72657	3人組が白昼その銀行を襲った。	bunbuku	A gang of three robbed the bank in broad daylight.	CK	1
jpn	197720	34907	ピアノは高いですが自動車はもっと高いです。	mookeee	A piano is expensive, but a car is more expensive.	CK	1
jpn	77835	1341218	良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。	mookeee	A sensible person wouldn't speak to you like that.	CK	1
jpn	2112289	1910425	松葉づえの若い女性はトムに住んでいるところを聞いた。	bunbuku	A young girl on crutches asked Tom where he lived.	CK	1
jpn	195163	32337	まる1週間働いたので日曜日はのんびりしました。	bunbuku	After working all week, we took it easy on Sunday.	CK	1
jpn	2979920	2951487	ウチの子どもたちは皆私の両親に会いにボストンに行きました。	Fukuko	All of my kids went to Boston to visit my parents.	CK	1
jpn	8779396	8177707	まだ会ったことない女の子は、ここにいるかな?	bunbuku	Are there any girls here that you haven't yet met?	CK	1
jpn	5692711	1553534	大晦日には何か特別かことをするの?	rocky6959	Are you doing anything special for New Year's Eve?	CK	1
jpn	8758019	8009419	今日はいつもより早めに家に帰るつもり?	bunbuku	Are you going to go home earlier than usual today?	CK	1
jpn	997219	953116	本気で関わろうと考えているんですか?	mookeee	Are you seriously thinking about getting involved?	CK	1
jpn	8791374	2208777	本当にトムをメアリーと2人きりにしてもいいの?	bunbuku	Are you sure it's OK to leave Tom alone with Mary?	CK	1
jpn	2985909	2951546	トムがここに到着したら、ミーテイングを始めよう。	Fukuko	As soon as Tom gets here, we'll start the meeting.	CK	1
jpn	2112294	1027644	ベルが鳴るとすぐにトムはドアに向かった。	bunbuku	As soon as the bell rang, Tom headed for the door.	CK	1
jpn	7820258	7820093	その時、僕はトムがいつついたのか知らなかった。	Ninja	At that time, I didn't know when Tom would arrive.	CK	1
jpn	78058	325660	両親そろって空港まで私を見送ってくれた。	mookeee	Both my parents came to see me off at the airport.	Dejo	1
jpn	187451	24588	何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。	bunbuku	Can you please tell me what time the train leaves?	CK	1
jpn	1160393	24588	その電車の出発時間を教えてください。	bunbuku	Can you please tell me what time the train leaves?	CK	1
jpn	2987887	2951582	はじめて泳ぎに行った時のこと思い出せますか?	Fukuko	Can you remember the first time you went swimming?	CK	1
jpn	1587323	3444349	床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。	bunbuku	Can you still eat food that's fallen on the floor?	patgfisher	1
jpn	2161130	1886241	トムがいつ運転免許を取ったか教えてもらえますか。	bunbuku	Can you tell me when Tom got his driver's license?	CK	1
jpn	2988652	2951605	お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?	Fukuko	Could you verify that your computer is plugged in?	CK	1
jpn	2161141	1886190	トムは夏休みにどこに行ったか言ってましたか。	bunbuku	Did Tom say where he went for his summer vacation?	CK	1
jpn	2161146	1886189	トムは誰に車を直してもらうか言っていましたか。	bunbuku	Did Tom say who was going to help him fix his car?	CK	1
jpn	4165949	4174120	おいしい韓国料理のお店知らない?	tommy_san	Do you know any restaurants with good Korean food?	CK	1
jpn	1172974	8180163	家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。	bunbuku	Do you think eating with your family is important?	CK	1
jpn	1172975	8180163	家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。	bunbuku	Do you think eating with your family is important?	CK	1
jpn	2161149	1886031	皆はお金を盗んだのが私だと思っているの?	bunbuku	Does everyone think it was me who stole the money?	CK	1
jpn	220740	1243573	この前みたいに私をがっかりさせないでね。	bunbuku	Don't disappoint me the way you did the other day.	CK	1
jpn	219502	56822	この本を読むたびに、何か新しい発見をします。	mookeee	Every time I read this book, I find something new.	CK	1
jpn	1113305	56822	この本は読むたびに発見がある。	mookeee	Every time I read this book, I find something new.	CK	1
jpn	174673	239796	言論の自由が制限されている国もある。	bunbuku	Freedom of speech is restricted in some countries.	CK	1
jpn	1006910	59484	この件に関して出来るだけの情報を報告してくれ。	mookeee	Get me all the information you can on this matter.	CM	1
jpn	114557	1500657	彼はいつも午後6時に帰宅する。	mookeee	He always gets home at six o'clock in the evening.	CK	1
jpn	236109	2096996	100メートルを12秒以内で走ることができます。	mookeee	He can run 100 meters in less than twelve seconds.	CK	1
jpn	107315	296371	彼は講演を始める前に咳払いをした。	bunbuku	He cleared his throat before starting the lecture.	CS	1
jpn	112582	284371	彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。	bunbuku	He failed in his attempt to swim across the river.	CK	1
jpn	1102584	1316780	彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。	bunbuku	He memorized that poem when he was five years old.	CK	1
jpn	100073	303624	彼は母の誕生日には必ず電話をかける。	mookeee	He never fails to call his mother on her birthday.	CK	1
jpn	108351	295335	彼は教育の重要性を強調した。	bunbuku	He placed emphasis on the importance of education.	CK	1
jpn	110690	292996	彼はみんながわかるようにゆっくりしゃべった。	bunbuku	He spoke slowly enough for everyone to understand.	CK	1
jpn	104584	288188	彼は若いころもっと勉強しておけばよかったと思っている。	bunbuku	He wishes he had studied harder when he was young.	CK	1
jpn	192979	30145	ゆうべ彼のお父さんが病院で亡くなった。	bunbuku	His father passed away last night in the hospital.	CK	1
jpn	116632	287036	彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。	bunbuku	His grandfather is still very healthy for his age.	CK	1
jpn	1014793	35181	まだわからないけど、教師になろうかなと思ってる。	mookeee	I am not sure, but I think I want to be a teacher.	CK	1
jpn	1170307	242522	今日の午後三時に彼女と会うことになっている。	bunbuku	I am supposed to meet her at three this afternoon.	CK	1
jpn	162326	252188	私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。	bunbuku	I arrived at the bus stop just after the bus left.	CK	1
jpn	1251964	252188	ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。	bunbuku	I arrived at the bus stop just after the bus left.	CK	1
jpn	194334	1341386	もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。	bunbuku	I beg your pardon. I didn't quite catch your name.	CK	1
jpn	196352	33530	ぼくはこの本を古本屋で見つけた。	bunbuku	I came across this book in a secondhand bookstore.	CK	1
jpn	159544	254979	私はだまされていたのだという結論に達した。	bunbuku	I came to the conclusion that I had been deceived.	CK	1
jpn	164674	249833	私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。	bunbuku	I can't afford to shop at such an expensive store.	CK	1
jpn	2720070	8177969	トムがあんなミスをするなんて信じられない。	tommy_san	I can't believe that Tom made a mistake like that.	CK	1
jpn	140538	274035	早く歩くことはできないが長く歩くことはできる。	bunbuku	I can't walk fast, but I can walk for a long time.	CK	1
jpn	157886	256644	私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。	bunbuku	I caught a glimpse of him as he turned the corner.	CK	1
jpn	206697	43945	その本の一節をノートに書き写した。	bunbuku	I copied a passage from the book into my notebook.	CK	1