jpn 2070901 1893682 私たちは昨日の午後トムを手伝うはずだった。 bunbuku We were supposed to help Tom yesterday afternoon. CK 1 jpn 2070902 1975757 私たちは実際のところ、一緒にデートに出かけたことがない。 bunbuku We've never actually been out on a date together. CK 1 jpn 8218562 8215769 あなたはいつも何時ごろに昼寝をしますか? Tanikaz What time do you usually take your afternoon nap? CK 1 jpn 2070906 1886714 あの時私は何を着ていたのでしょうか。あなたは覚えていますか? bunbuku What was I wearing at that time? Do you remember? CK 1 jpn 3385217 3384913 メアリーが結婚する前の名字は何でしたか? e4zh1nmcz What was Mary's last name before she got married? CK 1 jpn 78594 325122 来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。 mookeee What will the Japanese economy be like next year? CK 1 jpn 236967 7492987 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 mookeee What's important isn't the goal, but the journey. CK 1 jpn 2110815 906971 去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか? bunbuku What's your favorite song in last year's top 100? CK 1 jpn 2110814 906938 ボストンでは何をするのが一番好きですか。 bunbuku What's your favorite way to spend time in Boston? CK 1 jpn 2907524 243907 最後に健康診断を受けたのはいつですか? tommy_san When did you have your last physical examination? CK 1 jpn 82922 320794 母は若いとき、とても美しかった。 bunbuku When my mother was young, she was very beautiful. CK 1 jpn 7929827 7928386 トムと最後に釣りに行ったのはいつですか? Ninja When was the last time you went fishing with Tom? CK 1 jpn 1035135 1035178 白ワインと赤ワインのどちらが好きですか。 bunbuku Which do you like better, white wine or red wine? CK 1 jpn 3320995 3320876 フランス語と英語、どちらで話すことが多いですか? Tadafumi Which do you speak more often, French or English? CK 1 jpn 216980 1338956 ご両親のどちらに似ていると思いますか。 bunbuku Which of your parents do you think you look like? CK 1 jpn 2110816 954651 壁にあの落書きを書いたのは誰だと思う? bunbuku Who do you think wrote that graffiti on the wall? CK 1 jpn 4886 1469 してもいないことをどうして謝るの? bunbuku Why are you sorry for something you haven't done? Zifre 1 jpn 2780347 2785999 なんで汗が目に入ると痛いの? bunbuku Why does it hurt when you get sweat in your eyes? CK 1 jpn 7847326 7844688 なんでボストンにあと数日いないの? Ninja Why don't you stay in Boston for a few more days? CK 1 jpn 237566 246663 私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。 mookeee Will you take care of the children while I'm out? CK 1 jpn 184800 405085 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 bunbuku Within one month of going abroad, he became sick. CK 1 jpn 163699 250812 何か付け加えたいことはありますか? tommy_san Would you like to add anything to what I've said? CK 1 jpn 2110817 1886412 ここにいる皆に何か言いたいことはありますか。 bunbuku Would you like to say something to everyone here? CK 1 jpn 8592819 3091202 昨日トムから突然電話がかかってきた。 small_snow Yesterday, I got a call out of the blue from Tom. Hybrid 1 jpn 2112247 1951375 この店では面白いものは何も買えないよ。 bunbuku You can't buy anything interesting in this store. CK 1 jpn 78475 3033268 卵を割らなければオムレツは作れない。 mookeee You can't make an omelette without breaking eggs. pne 1 jpn 78476 3033268 卵を割らなくてはオムレツは作れない。 mookeee You can't make an omelette without breaking eggs. pne 1 jpn 3033479 3033268 オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。 tommy_san You can't make an omelette without breaking eggs. pne 1 jpn 177891 1396425 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 bunbuku You don't get up as early as your sister, do you? CK 1 jpn 2852974 2852985 トムの言うことなんか気にしなくていいよ。 tommy_san You don't have to pay attention to what Tom says. CK 1 jpn 167941 246555 私がどんなに心配したかあなたはわかっていない。 bunbuku You don't understand how worried I was about you. CK 1 jpn 231731 69097 あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 bunbuku You have to work harder to make up for lost time. CK 1 jpn 3553337 3554419 できるだけ早く、お母さんに知らせたほうがいい。 arnab You should inform your mother as soon as you can. CK 1 jpn 112127 2443313 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 bunbuku You shouldn't drink so much coffee late at night. CK 1 jpn 3525542 3583368 トムの言うことなんか真に受けちゃだめだよ。 tommy_san You shouldn't take the things Tom says seriously. mikecash 1 jpn 227130 64479 お皿に取ったものは全部食べなさい。 bunbuku You'd better eat everything that's on your plate. CK 1 jpn 78039 325679 両親に知れたら面倒なことになるよ。 mookeee You'll get into trouble if your parents find out. CK 1 jpn 173763 38452 好もうと好むまいと、君はそれをしなくてはならない。 bunbuku You'll have to do it, whether you like it or not. CK 1 jpn 201245 38452 どうであろうと、君はそれをしなくてはいけない。 bunbuku You'll have to do it, whether you like it or not. CK 1 jpn 1230892 38452 好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。 bunbuku You'll have to do it, whether you like it or not. CK 1 jpn 1230893 38452 否が応でも君はそれをしなくてはいけない。 e4zh1nmcz You'll have to do it, whether you like it or not. CK 1 jpn 4844575 4844662 自分で選んだ仕事なんでしょ? tommy_san You're the one who decided to do this job, right? CK 1 jpn 178422 17274 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 bunbuku Your poor memory is due to poor listening habits. Zifre 1 jpn 235931 73312 17歳の男の子は、父親と同じくらいの背のあるものが多い。 mookeee A boy of seventeen is often as tall as his father. CK 1 jpn 235649 73029 1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。 mookeee A fallen leaf floated on the surface of the water. CM 1 jpn 235279 72657 3人組が白昼その銀行を襲った。 bunbuku A gang of three robbed the bank in broad daylight. CK 1 jpn 197720 34907 ピアノは高いですが自動車はもっと高いです。 mookeee A piano is expensive, but a car is more expensive. CK 1 jpn 77835 1341218 良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。 mookeee A sensible person wouldn't speak to you like that. CK 1 jpn 2112289 1910425 松葉づえの若い女性はトムに住んでいるところを聞いた。 bunbuku A young girl on crutches asked Tom where he lived. CK 1 jpn 195163 32337 まる1週間働いたので日曜日はのんびりしました。 bunbuku After working all week, we took it easy on Sunday. CK 1 jpn 2979920 2951487 ウチの子どもたちは皆私の両親に会いにボストンに行きました。 Fukuko All of my kids went to Boston to visit my parents. CK 1 jpn 8779396 8177707 まだ会ったことない女の子は、ここにいるかな? bunbuku Are there any girls here that you haven't yet met? CK 1 jpn 5692711 1553534 大晦日には何か特別かことをするの? rocky6959 Are you doing anything special for New Year's Eve? CK 1 jpn 8758019 8009419 今日はいつもより早めに家に帰るつもり? bunbuku Are you going to go home earlier than usual today? CK 1 jpn 997219 953116 本気で関わろうと考えているんですか? mookeee Are you seriously thinking about getting involved? CK 1 jpn 8791374 2208777 本当にトムをメアリーと2人きりにしてもいいの? bunbuku Are you sure it's OK to leave Tom alone with Mary? CK 1 jpn 2985909 2951546 トムがここに到着したら、ミーテイングを始めよう。 Fukuko As soon as Tom gets here, we'll start the meeting. CK 1 jpn 2112294 1027644 ベルが鳴るとすぐにトムはドアに向かった。 bunbuku As soon as the bell rang, Tom headed for the door. CK 1 jpn 7820258 7820093 その時、僕はトムがいつついたのか知らなかった。 Ninja At that time, I didn't know when Tom would arrive. CK 1 jpn 78058 325660 両親そろって空港まで私を見送ってくれた。 mookeee Both my parents came to see me off at the airport. Dejo 1 jpn 187451 24588 何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。 bunbuku Can you please tell me what time the train leaves? CK 1 jpn 1160393 24588 その電車の出発時間を教えてください。 bunbuku Can you please tell me what time the train leaves? CK 1 jpn 2987887 2951582 はじめて泳ぎに行った時のこと思い出せますか? Fukuko Can you remember the first time you went swimming? CK 1 jpn 1587323 3444349 床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。 bunbuku Can you still eat food that's fallen on the floor? patgfisher 1 jpn 2161130 1886241 トムがいつ運転免許を取ったか教えてもらえますか。 bunbuku Can you tell me when Tom got his driver's license? CK 1 jpn 2988652 2951605 お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか? Fukuko Could you verify that your computer is plugged in? CK 1 jpn 2161141 1886190 トムは夏休みにどこに行ったか言ってましたか。 bunbuku Did Tom say where he went for his summer vacation? CK 1 jpn 2161146 1886189 トムは誰に車を直してもらうか言っていましたか。 bunbuku Did Tom say who was going to help him fix his car? CK 1 jpn 4165949 4174120 おいしい韓国料理のお店知らない? tommy_san Do you know any restaurants with good Korean food? CK 1 jpn 1172974 8180163 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 bunbuku Do you think eating with your family is important? CK 1 jpn 1172975 8180163 家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。 bunbuku Do you think eating with your family is important? CK 1 jpn 2161149 1886031 皆はお金を盗んだのが私だと思っているの? bunbuku Does everyone think it was me who stole the money? CK 1 jpn 220740 1243573 この前みたいに私をがっかりさせないでね。 bunbuku Don't disappoint me the way you did the other day. CK 1 jpn 219502 56822 この本を読むたびに、何か新しい発見をします。 mookeee Every time I read this book, I find something new. CK 1 jpn 1113305 56822 この本は読むたびに発見がある。 mookeee Every time I read this book, I find something new. CK 1 jpn 174673 239796 言論の自由が制限されている国もある。 bunbuku Freedom of speech is restricted in some countries. CK 1 jpn 1006910 59484 この件に関して出来るだけの情報を報告してくれ。 mookeee Get me all the information you can on this matter. CM 1 jpn 114557 1500657 彼はいつも午後6時に帰宅する。 mookeee He always gets home at six o'clock in the evening. CK 1 jpn 236109 2096996 100メートルを12秒以内で走ることができます。 mookeee He can run 100 meters in less than twelve seconds. CK 1 jpn 107315 296371 彼は講演を始める前に咳払いをした。 bunbuku He cleared his throat before starting the lecture. CS 1 jpn 112582 284371 彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。 bunbuku He failed in his attempt to swim across the river. CK 1 jpn 1102584 1316780 彼は5歳でその詩をそらで覚えていた。 bunbuku He memorized that poem when he was five years old. CK 1 jpn 100073 303624 彼は母の誕生日には必ず電話をかける。 mookeee He never fails to call his mother on her birthday. CK 1 jpn 108351 295335 彼は教育の重要性を強調した。 bunbuku He placed emphasis on the importance of education. CK 1 jpn 110690 292996 彼はみんながわかるようにゆっくりしゃべった。 bunbuku He spoke slowly enough for everyone to understand. CK 1 jpn 104584 288188 彼は若いころもっと勉強しておけばよかったと思っている。 bunbuku He wishes he had studied harder when he was young. CK 1 jpn 192979 30145 ゆうべ彼のお父さんが病院で亡くなった。 bunbuku His father passed away last night in the hospital. CK 1 jpn 116632 287036 彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。 bunbuku His grandfather is still very healthy for his age. CK 1 jpn 1014793 35181 まだわからないけど、教師になろうかなと思ってる。 mookeee I am not sure, but I think I want to be a teacher. CK 1 jpn 1170307 242522 今日の午後三時に彼女と会うことになっている。 bunbuku I am supposed to meet her at three this afternoon. CK 1 jpn 162326 252188 私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。 bunbuku I arrived at the bus stop just after the bus left. CK 1 jpn 1251964 252188 ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。 bunbuku I arrived at the bus stop just after the bus left. CK 1 jpn 194334 1341386 もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 bunbuku I beg your pardon. I didn't quite catch your name. CK 1 jpn 196352 33530 ぼくはこの本を古本屋で見つけた。 bunbuku I came across this book in a secondhand bookstore. CK 1 jpn 159544 254979 私はだまされていたのだという結論に達した。 bunbuku I came to the conclusion that I had been deceived. CK 1 jpn 164674 249833 私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。 bunbuku I can't afford to shop at such an expensive store. CK 1 jpn 2720070 8177969 トムがあんなミスをするなんて信じられない。 tommy_san I can't believe that Tom made a mistake like that. CK 1 jpn 140538 274035 早く歩くことはできないが長く歩くことはできる。 bunbuku I can't walk fast, but I can walk for a long time. CK 1 jpn 157886 256644 私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。 bunbuku I caught a glimpse of him as he turned the corner. CK 1 jpn 206697 43945 その本の一節をノートに書き写した。 bunbuku I copied a passage from the book into my notebook. CK 1