English Sentences with Audio from the Tatoeba Project
Page 413

jpn	4783	1360	高校生の時は毎朝6時に起きていた。	bunbuku	Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning.	Zifre	1
jpn	2491409	319596	部屋を出るときは必ず電気を消してください。	tommy_san	Be sure to turn off the light when you leave the room.	CK	1
jpn	157858	256673	私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。	bunbuku	Because I live near the school, I come home for lunch.	CK	1
jpn	2298538	953156	初めてビートルズを聴いたときのことを思い出せますか?	tommy_san	Can you remember the first time you heard the Beatles?	CK	1
jpn	224783	62118	ここからパーク通りにどうやって行くのか教えていただけますか。	bunbuku	Could you tell me how to get to Park Street from here?	CK	1
jpn	3116196	1027630	トムが免許持ってないって知ってた?	tommy_san	Did you know that Tom doesn't have a driver's license?	CK	1
jpn	7704449	7702560	医者にもらった薬を飲むのを忘れないで。	Ninja	Don't forget to take the medicine the doctor gave you.	CK	1
jpn	221872	59198	この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。	bunbuku	Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.	CK	1
jpn	219502	5715821	この本を読むたびに、何か新しい発見をします。	mookeee	Every time I read this book, I discover something new.	CardinalRed	1
jpn	1113305	5715821	この本は読むたびに発見がある。	mookeee	Every time I read this book, I discover something new.	CardinalRed	1
jpn	939509	939950	なんだか目が冴えちゃって、眠れなくなっちゃった。	bunbuku	For some reason, I'm wide awake and can't fall asleep.	CK	1
jpn	2239648	27333	一般に男性は女性より速く走ることができる。	tommy_san	Generally speaking, men can run faster than women can.	CK	1
jpn	2239668	27333	一般に男性は女性よりも足が速い。	tommy_san	Generally speaking, men can run faster than women can.	CK	1
jpn	2239673	27333	一般に女性よりも男性の方が足が速い。	tommy_san	Generally speaking, men can run faster than women can.	CK	1
jpn	1700309	294087	彼は駅で英語の先生にばったり会った。	mookeee	He met his English teacher at the station by accident.	CK	1
jpn	103038	300655	彼は先生の言うことをあまりよく聞かない。	bunbuku	He never pays much attention to what his teacher says.	CK	1
jpn	1261550	297623	彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。	bunbuku	He promised that he would write to me once in a while.	CK	1
jpn	115614	288056	彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。	mookeee	He read the letter with tears running down his cheeks.	CM	1
jpn	236094	1212412	10ヶ月ぶりで彼は帰国した。	mookeee	He returned back home after being away for ten months.	CK	1
jpn	1226892	299598	彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。	bunbuku	He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.	CK	1
jpn	118184	285480	彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。	mookeee	His idea is too abstract to be of practical use to us.	CM	1
jpn	224770	525241	ここから駅までどのくらいかかりますか。	mookeee	How long does it take to get from here to the station?	CK	1
jpn	224754	1241620	ここから君の家まで歩いてどれぐらいかかりますか。	mookeee	How long does it take to walk to your house from here?	CK	1
jpn	3593122	3593696	彼氏といつから会ってないの?	tommy_san	How long has it been since you've seen your boyfriend?	CK	1
jpn	214176	51467	すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。	bunbuku	I beg your pardon, but would you repeat what you said?	CK	1
jpn	164712	54638	私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。	bunbuku	I can't afford to eat in such an expensive restaurant.	CK	1
jpn	1031943	7770570	パイナップルはダメなんだ。食べると口の中が痒くなっちゃうんだよ。	bunbuku	I can't eat pineapple. When I do, my mouth gets itchy.	CK	1
jpn	2070910	1954778	このサイトで使っていたパスワードが思い出せない。	bunbuku	I can't remember the password I used for this website.	CK	1
jpn	2070921	1955093	なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。	bunbuku	I can't understand why Tom doesn't want to go with us.	CK	1
jpn	2244282	2244285	トムがメアリーに惚れることになるとは思っていなかった。	tommy_san	I didn't expect that Tom would fall in love with Mary.	CK	1
jpn	2244286	2244285	トムがメアリーに惚れることになろうとは思ってもみなかった。	tommy_san	I didn't expect that Tom would fall in love with Mary.	CK	1
jpn	161809	252707	本当のことを言っているのかどうかわからない。	small_snow	I don't know whether you are telling the truth or not.	CK	1
jpn	2070938	1970141	ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。	bunbuku	I expected to make new friends when I moved to Boston.	CK	1
jpn	117542	286117	彼の言ってる事を理解するのは困難だ。	mookeee	I found it difficult to understand what he was saying.	CK	1
jpn	117543	286117	彼の言ってることを理解する事は困難です。	mookeee	I found it difficult to understand what he was saying.	CK	1
jpn	117547	286117	彼の言っている事を理解するのは困難だった。	mookeee	I found it difficult to understand what he was saying.	CK	1
jpn	78381	325335	理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。	Blanka_Meduzo	I found it rather difficult to make myself understood.	CK	1
jpn	157170	257363	私は口を開くとすぐに彼女が私をさえぎった。	mookeee	I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.	CK	1
jpn	1698689	257363	まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。	mookeee	I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.	CK	1
jpn	198486	35677	パーティーに出るかどうかまだ決めていない。	bunbuku	I haven't decided yet whether I will attend the party.	CK	1
jpn	117145	286521	彼の事業は破産しそうだといううわさだ。	bunbuku	I hear his business is on the verge of going bankrupt.	CK	1
jpn	154713	28948	私は日本語をとても上手に話すアメリカ人の女の子を知っています。	bunbuku	I know an American girl who speaks Japanese very well.	CK	1
jpn	155773	258764	私は寝る前に歯をみがくことにしている。	bunbuku	I make it a rule to brush my teeth before I go to bed.	CK	1
jpn	2112295	1961656	この書類に目を通したいのかもしれないと思ったんです。	bunbuku	I thought you might want to look over these documents.	CK	1
jpn	191176	28336	以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。	mookeee	I used to go fishing quite often, but now I rarely go.	Swift	1
jpn	169147	245339	仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。	mookeee	I was about to leave for work when the telephone rang.	CK	1
jpn	159179	35870	私はにわか雨にあって、ずぶぬれになった。	bunbuku	I was caught in a shower and was drenched to the skin.	CK	1
jpn	198677	35870	にわか雨にあい、私はずぶぬれになった。	bunbuku	I was caught in a shower and was drenched to the skin.	CK	1
jpn	77894	325824	良いベビーシッターが見つけられて幸運だった。	mookeee	I was lucky that I was able to find a good babysitter.	CK	1
jpn	2112297	1027478	トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。	bunbuku	I wish I could figure out how to convince Tom to stay.	CK	1
jpn	1204068	387389	数年ぶりだから、彼女は私のことがわかるかなあ。	bunbuku	I wonder if she'll recognize me after all these years.	CK	1
jpn	1204070	387389	数年ぶりで、彼女は私の顔を覚えているだろうか。	bunbuku	I wonder if she'll recognize me after all these years.	CK	1
jpn	190125	27282	一番安い車を1週間借りたいんですが。	bunbuku	I'd like to rent your most inexpensive car for a week.	CK	1
jpn	942806	942816	私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。	thyc244	I'd really like to know why he did that sort of thing.	CK	1
jpn	3193630	3195512	怒らないって約束してくれたら本当のこと話すよ。	tommy_san	I'll tell you the truth if you promise not to get mad.	Tappity	1
jpn	158341	256189	私の英語では話が通じないのではないかと思います。	bunbuku	I'm afraid I cannot make myself understood in English.	CN	1
jpn	994259	256189	私の英語ではわかってもらえないんじゃないかと思います。	mookeee	I'm afraid I cannot make myself understood in English.	CN	1
jpn	3320997	3131643	何が起こったかわかるまで出発しません。	Tadafumi	I'm not going to leave until I find out what happened.	CK	1
jpn	2112299	1891061	彼女のしたことが正しいことだと言ってるのではない。	bunbuku	I'm not saying what she did was the right thing to do.	CK	1
jpn	2112302	1891066	彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。	bunbuku	I'm not sure how much they are expecting me to donate.	CK	1
jpn	171343	243132	今年はできるだけたくさん本を読むつもりです。	tommy_san	I'm planning to read as many books as I can this year.	CK	1
jpn	8829457	8829453	大学を卒業してからずっとここで働いています。	small_snow	I've been working here since I graduated from college.	CK	1
jpn	171473	243002	今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。	bunbuku	I've had it. All I've done today is handle complaints.	CK	1
jpn	76764	326956	ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。	mookeee	If we stop here, we'll be right back where we started!	CK	1
jpn	179071	17927	君が英語ができれば鬼に金棒なんだが。	mookeee	If you could only speak English, you would be perfect.	BraveSentry	1
jpn	1099026	17927	もし英語さえ出来たらきみは完璧なんだけど。	mookeee	If you could only speak English, you would be perfect.	BraveSentry	1
jpn	8750555	8250854	何が起きてるか説明できる人はいますか?	bunbuku	Is there anyone here who can explain what's happening?	CK	1
jpn	8770035	2034505	今度の週末さ、何か特にやりたいことある?	bunbuku	Is there anything special you want to do this weekend?	CK	1
jpn	8817021	2034507	オーストラリアで、特に行きたいところってある?	bunbuku	Is there anywhere special in Australia you want to go?	CK	1
jpn	8774987	4233332	何か特に見たいものはありますか?	bunbuku	Is there something in particular that you want to see?	CK	1
jpn	168812	245679	子供が夜1人で外出するのは危険だ。	bunbuku	It is dangerous for children to go out alone at night.	CK	1
jpn	1979864	245679	夜に子供が一人で出かけるのは危ない。	bunbuku	It is dangerous for children to go out alone at night.	CK	1
jpn	174654	239815	個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。	bunbuku	It is our policy not to give out personal information.	CK	1
jpn	1997057	239815	個人情報を公開しないのが私たちの方針です。	bunbuku	It is our policy not to give out personal information.	CK	1
jpn	83425	320291	別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。	bunbuku	It may help to look at the problem from another angle.	CK	1
jpn	2036661	1096158	ゴールデンゲートブリッジを見るのは、トムにとって初めてだった。	bunbuku	It was Tom's first time to see the Golden Gate Bridge.	CK	1
jpn	143020	271548	晴れた日で空には雲ひとつなかった。	bunbuku	It was a fine day and there were no clouds in the sky.	CK	1
jpn	2033361	1096161	トムを絞め殺したいという衝動を抑えるのは難しかった。	bunbuku	It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck.	CK	1
jpn	127361	276728	短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。	bunbuku	It was not easy to get a lot of money in a short time.	CK	1
jpn	2037407	1140092	山で夏を過ごせたら素敵でしょうね。	bunbuku	It would be nice to spend the summer in the mountains.	CK	1
jpn	997266	997897	あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。	mookeee	It's impossible for me to believe what you are saying.	CK	1
jpn	2739209	2739217	トムの狸寝入りって、バレバレなんだよね。	bunbuku	It's obvious that Tom is just pretending to be asleep.	CK	1
jpn	5002	1596	2、3年でフランス語に熟達するのはきわめて難しい。	mookeee	It's quite difficult to master French in 2 or 3 years.	blay_paul	1
jpn	1897887	1230202	イタリアは世界でも有数の美術館がいくつかある。	bunbuku	Italy has some of the best art galleries in the world.	CK	1
jpn	179291	18147	空模様から判断すると、雪が降りそうだ。	mookeee	Judging from the look of the sky, it is going to snow.	CK	1
jpn	203417	40655	タバコは健康に良くないことを忘れないでね。	bunbuku	Keep in mind that smoking is not good for your health.	CK	1
jpn	195596	32770	まず自分たちの自己紹介から話を始めよう。	bunbuku	Let's start the ball rolling by introducing ourselves.	CM	1
jpn	125613	278379	通りを横断する前に左右を見なさい。	bunbuku	Look to the left and right before crossing the street.	CM	1
jpn	1905031	21861	出かける前に必ず灯りを全部消してください。	bunbuku	Make sure to turn off all the lights before going out.	minshirui	1
jpn	235211	72589	4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。	bunbuku	Many kinds of flowers come out in the middle of April.	CK	1
jpn	4216045	3034152	メアリーは来られないよ。娘さんの面倒を見なくてはいけないんだ。	Atamapan	Mary can't come. She has to take care of her daughter.	pne	1
jpn	4898171	1030075	メアリーはこれまでに会った女性の中でもダントツにきれいだよ。	huizi99	Mary is one of the most beautiful women I've ever met.	CK	1
jpn	1964888	1030052	メアリーは僕のことを好きだと言ったけど、彼女のことが信じられなかった。	bunbuku	Mary said that she loved me, but I didn't believe her.	CK	1
jpn	194835	32009	メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。	bunbuku	Mary went over to the United States in her late teens.	CK	1
jpn	184807	21937	外国へ行くというメアリーの夢はついに現実のものとなった。	bunbuku	Mary's dream of going abroad finally became a reality.	Swift	1
jpn	80297	323420	明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。	bunbuku	May I come to see you at your office tomorrow morning?	CK	1
jpn	1966731	323420	明日の朝、事務所にお伺いしてもよろしいでしょうか。	bunbuku	May I come to see you at your office tomorrow morning?	CK	1
jpn	125283	278710	適度な運動は血液の循環を活発にする。	bunbuku	Moderate exercise stimulates the circulation of blood.	CK	1
jpn	1967444	239559	現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。	bunbuku	Modern technology has made our lives more comfortable.	CK	1
jpn	235251	72628	40%以上の生徒が大学に進学する。	bunbuku	More than 40 percent of the students go to university.	ludoviko	1