jpn 4783 1360 高校生の時は毎朝6時に起きていた。 bunbuku Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. Zifre 1 jpn 2491409 319596 部屋を出るときは必ず電気を消してください。 tommy_san Be sure to turn off the light when you leave the room. CK 1 jpn 157858 256673 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 bunbuku Because I live near the school, I come home for lunch. CK 1 jpn 2298538 953156 初めてビートルズを聴いたときのことを思い出せますか? tommy_san Can you remember the first time you heard the Beatles? CK 1 jpn 224783 62118 ここからパーク通りにどうやって行くのか教えていただけますか。 bunbuku Could you tell me how to get to Park Street from here? CK 1 jpn 3116196 1027630 トムが免許持ってないって知ってた? tommy_san Did you know that Tom doesn't have a driver's license? CK 1 jpn 7704449 7702560 医者にもらった薬を飲むのを忘れないで。 Ninja Don't forget to take the medicine the doctor gave you. CK 1 jpn 221872 59198 この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 bunbuku Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. CK 1 jpn 219502 5715821 この本を読むたびに、何か新しい発見をします。 mookeee Every time I read this book, I discover something new. CardinalRed 1 jpn 1113305 5715821 この本は読むたびに発見がある。 mookeee Every time I read this book, I discover something new. CardinalRed 1 jpn 939509 939950 なんだか目が冴えちゃって、眠れなくなっちゃった。 bunbuku For some reason, I'm wide awake and can't fall asleep. CK 1 jpn 2239648 27333 一般に男性は女性より速く走ることができる。 tommy_san Generally speaking, men can run faster than women can. CK 1 jpn 2239668 27333 一般に男性は女性よりも足が速い。 tommy_san Generally speaking, men can run faster than women can. CK 1 jpn 2239673 27333 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 tommy_san Generally speaking, men can run faster than women can. CK 1 jpn 1700309 294087 彼は駅で英語の先生にばったり会った。 mookeee He met his English teacher at the station by accident. CK 1 jpn 103038 300655 彼は先生の言うことをあまりよく聞かない。 bunbuku He never pays much attention to what his teacher says. CK 1 jpn 1261550 297623 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 bunbuku He promised that he would write to me once in a while. CK 1 jpn 115614 288056 彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。 mookeee He read the letter with tears running down his cheeks. CM 1 jpn 236094 1212412 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。 mookeee He returned back home after being away for ten months. CK 1 jpn 1226892 299598 彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。 bunbuku He's somewhat hard of hearing, so please speak louder. CK 1 jpn 118184 285480 彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。 mookeee His idea is too abstract to be of practical use to us. CM 1 jpn 224770 525241 ここから駅までどのくらいかかりますか。 mookeee How long does it take to get from here to the station? CK 1 jpn 224754 1241620 ここから君の家まで歩いてどれぐらいかかりますか。 mookeee How long does it take to walk to your house from here? CK 1 jpn 3593122 3593696 彼氏といつから会ってないの? tommy_san How long has it been since you've seen your boyfriend? CK 1 jpn 214176 51467 すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。 bunbuku I beg your pardon, but would you repeat what you said? CK 1 jpn 164712 54638 私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。 bunbuku I can't afford to eat in such an expensive restaurant. CK 1 jpn 1031943 7770570 パイナップルはダメなんだ。食べると口の中が痒くなっちゃうんだよ。 bunbuku I can't eat pineapple. When I do, my mouth gets itchy. CK 1 jpn 2070910 1954778 このサイトで使っていたパスワードが思い出せない。 bunbuku I can't remember the password I used for this website. CK 1 jpn 2070921 1955093 なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。 bunbuku I can't understand why Tom doesn't want to go with us. CK 1 jpn 2244282 2244285 トムがメアリーに惚れることになるとは思っていなかった。 tommy_san I didn't expect that Tom would fall in love with Mary. CK 1 jpn 2244286 2244285 トムがメアリーに惚れることになろうとは思ってもみなかった。 tommy_san I didn't expect that Tom would fall in love with Mary. CK 1 jpn 161809 252707 本当のことを言っているのかどうかわからない。 small_snow I don't know whether you are telling the truth or not. CK 1 jpn 2070938 1970141 ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。 bunbuku I expected to make new friends when I moved to Boston. CK 1 jpn 117542 286117 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。 mookeee I found it difficult to understand what he was saying. CK 1 jpn 117543 286117 彼の言ってることを理解する事は困難です。 mookeee I found it difficult to understand what he was saying. CK 1 jpn 117547 286117 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 mookeee I found it difficult to understand what he was saying. CK 1 jpn 78381 325335 理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。 Blanka_Meduzo I found it rather difficult to make myself understood. CK 1 jpn 157170 257363 私は口を開くとすぐに彼女が私をさえぎった。 mookeee I had hardly opened my mouth, when she interrupted me. CK 1 jpn 1698689 257363 まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。 mookeee I had hardly opened my mouth, when she interrupted me. CK 1 jpn 198486 35677 パーティーに出るかどうかまだ決めていない。 bunbuku I haven't decided yet whether I will attend the party. CK 1 jpn 117145 286521 彼の事業は破産しそうだといううわさだ。 bunbuku I hear his business is on the verge of going bankrupt. CK 1 jpn 154713 28948 私は日本語をとても上手に話すアメリカ人の女の子を知っています。 bunbuku I know an American girl who speaks Japanese very well. CK 1 jpn 155773 258764 私は寝る前に歯をみがくことにしている。 bunbuku I make it a rule to brush my teeth before I go to bed. CK 1 jpn 2112295 1961656 この書類に目を通したいのかもしれないと思ったんです。 bunbuku I thought you might want to look over these documents. CK 1 jpn 191176 28336 以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。 mookeee I used to go fishing quite often, but now I rarely go. Swift 1 jpn 169147 245339 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。 mookeee I was about to leave for work when the telephone rang. CK 1 jpn 159179 35870 私はにわか雨にあって、ずぶぬれになった。 bunbuku I was caught in a shower and was drenched to the skin. CK 1 jpn 198677 35870 にわか雨にあい、私はずぶぬれになった。 bunbuku I was caught in a shower and was drenched to the skin. CK 1 jpn 77894 325824 良いベビーシッターが見つけられて幸運だった。 mookeee I was lucky that I was able to find a good babysitter. CK 1 jpn 2112297 1027478 トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。 bunbuku I wish I could figure out how to convince Tom to stay. CK 1 jpn 1204068 387389 数年ぶりだから、彼女は私のことがわかるかなあ。 bunbuku I wonder if she'll recognize me after all these years. CK 1 jpn 1204070 387389 数年ぶりで、彼女は私の顔を覚えているだろうか。 bunbuku I wonder if she'll recognize me after all these years. CK 1 jpn 190125 27282 一番安い車を1週間借りたいんですが。 bunbuku I'd like to rent your most inexpensive car for a week. CK 1 jpn 942806 942816 私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。 thyc244 I'd really like to know why he did that sort of thing. CK 1 jpn 3193630 3195512 怒らないって約束してくれたら本当のこと話すよ。 tommy_san I'll tell you the truth if you promise not to get mad. Tappity 1 jpn 158341 256189 私の英語では話が通じないのではないかと思います。 bunbuku I'm afraid I cannot make myself understood in English. CN 1 jpn 994259 256189 私の英語ではわかってもらえないんじゃないかと思います。 mookeee I'm afraid I cannot make myself understood in English. CN 1 jpn 3320997 3131643 何が起こったかわかるまで出発しません。 Tadafumi I'm not going to leave until I find out what happened. CK 1 jpn 2112299 1891061 彼女のしたことが正しいことだと言ってるのではない。 bunbuku I'm not saying what she did was the right thing to do. CK 1 jpn 2112302 1891066 彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。 bunbuku I'm not sure how much they are expecting me to donate. CK 1 jpn 171343 243132 今年はできるだけたくさん本を読むつもりです。 tommy_san I'm planning to read as many books as I can this year. CK 1 jpn 8829457 8829453 大学を卒業してからずっとここで働いています。 small_snow I've been working here since I graduated from college. CK 1 jpn 171473 243002 今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。 bunbuku I've had it. All I've done today is handle complaints. CK 1 jpn 76764 326956 ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。 mookeee If we stop here, we'll be right back where we started! CK 1 jpn 179071 17927 君が英語ができれば鬼に金棒なんだが。 mookeee If you could only speak English, you would be perfect. BraveSentry 1 jpn 1099026 17927 もし英語さえ出来たらきみは完璧なんだけど。 mookeee If you could only speak English, you would be perfect. BraveSentry 1 jpn 8750555 8250854 何が起きてるか説明できる人はいますか? bunbuku Is there anyone here who can explain what's happening? CK 1 jpn 8770035 2034505 今度の週末さ、何か特にやりたいことある? bunbuku Is there anything special you want to do this weekend? CK 1 jpn 8817021 2034507 オーストラリアで、特に行きたいところってある? bunbuku Is there anywhere special in Australia you want to go? CK 1 jpn 8774987 4233332 何か特に見たいものはありますか? bunbuku Is there something in particular that you want to see? CK 1 jpn 168812 245679 子供が夜1人で外出するのは危険だ。 bunbuku It is dangerous for children to go out alone at night. CK 1 jpn 1979864 245679 夜に子供が一人で出かけるのは危ない。 bunbuku It is dangerous for children to go out alone at night. CK 1 jpn 174654 239815 個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。 bunbuku It is our policy not to give out personal information. CK 1 jpn 1997057 239815 個人情報を公開しないのが私たちの方針です。 bunbuku It is our policy not to give out personal information. CK 1 jpn 83425 320291 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 bunbuku It may help to look at the problem from another angle. CK 1 jpn 2036661 1096158 ゴールデンゲートブリッジを見るのは、トムにとって初めてだった。 bunbuku It was Tom's first time to see the Golden Gate Bridge. CK 1 jpn 143020 271548 晴れた日で空には雲ひとつなかった。 bunbuku It was a fine day and there were no clouds in the sky. CK 1 jpn 2033361 1096161 トムを絞め殺したいという衝動を抑えるのは難しかった。 bunbuku It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck. CK 1 jpn 127361 276728 短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。 bunbuku It was not easy to get a lot of money in a short time. CK 1 jpn 2037407 1140092 山で夏を過ごせたら素敵でしょうね。 bunbuku It would be nice to spend the summer in the mountains. CK 1 jpn 997266 997897 あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。 mookeee It's impossible for me to believe what you are saying. CK 1 jpn 2739209 2739217 トムの狸寝入りって、バレバレなんだよね。 bunbuku It's obvious that Tom is just pretending to be asleep. CK 1 jpn 5002 1596 2、3年でフランス語に熟達するのはきわめて難しい。 mookeee It's quite difficult to master French in 2 or 3 years. blay_paul 1 jpn 1897887 1230202 イタリアは世界でも有数の美術館がいくつかある。 bunbuku Italy has some of the best art galleries in the world. CK 1 jpn 179291 18147 空模様から判断すると、雪が降りそうだ。 mookeee Judging from the look of the sky, it is going to snow. CK 1 jpn 203417 40655 タバコは健康に良くないことを忘れないでね。 bunbuku Keep in mind that smoking is not good for your health. CK 1 jpn 195596 32770 まず自分たちの自己紹介から話を始めよう。 bunbuku Let's start the ball rolling by introducing ourselves. CM 1 jpn 125613 278379 通りを横断する前に左右を見なさい。 bunbuku Look to the left and right before crossing the street. CM 1 jpn 1905031 21861 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 bunbuku Make sure to turn off all the lights before going out. minshirui 1 jpn 235211 72589 4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。 bunbuku Many kinds of flowers come out in the middle of April. CK 1 jpn 4216045 3034152 メアリーは来られないよ。娘さんの面倒を見なくてはいけないんだ。 Atamapan Mary can't come. She has to take care of her daughter. pne 1 jpn 4898171 1030075 メアリーはこれまでに会った女性の中でもダントツにきれいだよ。 huizi99 Mary is one of the most beautiful women I've ever met. CK 1 jpn 1964888 1030052 メアリーは僕のことを好きだと言ったけど、彼女のことが信じられなかった。 bunbuku Mary said that she loved me, but I didn't believe her. CK 1 jpn 194835 32009 メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。 bunbuku Mary went over to the United States in her late teens. CK 1 jpn 184807 21937 外国へ行くというメアリーの夢はついに現実のものとなった。 bunbuku Mary's dream of going abroad finally became a reality. Swift 1 jpn 80297 323420 明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。 bunbuku May I come to see you at your office tomorrow morning? CK 1 jpn 1966731 323420 明日の朝、事務所にお伺いしてもよろしいでしょうか。 bunbuku May I come to see you at your office tomorrow morning? CK 1 jpn 125283 278710 適度な運動は血液の循環を活発にする。 bunbuku Moderate exercise stimulates the circulation of blood. CK 1 jpn 1967444 239559 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 bunbuku Modern technology has made our lives more comfortable. CK 1 jpn 235251 72628 40%以上の生徒が大学に進学する。 bunbuku More than 40 percent of the students go to university. ludoviko 1