jpn 8864593 4311190 6時に目が覚めるけど、7時になるまでは起きないよ。 small_snow I wake up at six, but I don't get out of bed until seven. CK 1 jpn 2112298 8297140 あなたとあのレストランで食事ができたらよかったのに。 bunbuku I wish that I could've eaten at that restaurant with you. CK 1 jpn 2135932 1027455 トムは今までに小型車の購入を考えたことがあるのだろうか。 bunbuku I wonder if Tom has ever considered buying a smaller car. CK 1 jpn 235682 1224690 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 mookeee I'll see to it that you get a raise after the first year. CK 1 jpn 8829484 8829400 あの人たちの名前を忘れないうちにメモしとくよ。 small_snow I'm going to write down their names before I forget them. CK 1 jpn 2136008 1934733 なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているんだけど、つかまらないんだ。 bunbuku I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't. CK 1 jpn 164953 249553 私でお役に立つことがあったら、何なりとおっしゃってください。 bunbuku If there's anything I can do for you, please let me know. CK 1 jpn 1634511 1140104 私に手伝える事があれば、どのような事でもお知らせください。 birdie If there's anything I can do to help, please let me know. CK 1 jpn 2136064 920423 この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 bunbuku If you had stuck around, you would have had a lot of fun. CK 1 jpn 142466 272104 席をつめていただければ、みんなが座れるのですが。 bunbuku If you would move over, there would be room for everyone. CK 1 jpn 235880 73261 1994年、日本は水と米不足だった。 e4zh1nmcz In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. CK 1 jpn 1215150 73261 1994年、日本では水と米の不足が生じた。 mookeee In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. CK 1 jpn 8751819 8184025 背の低い人は高い人より多くの睡眠時間が必要って、本当なんですか? bunbuku Is it true short people need more sleep than tall people? CK 1 jpn 81575 322140 本棚に英和辞典がありますか。 mookeee Is there an English-Japanese dictionary on the bookshelf? Eldad 1 jpn 148949 265609 車を修理するのに300ドルかかった。 bunbuku It cost me three hundred dollars to have my car repaired. CK 1 jpn 4957 7198644 90歳以上生きることは決してまれではない。 mookeee It isn't at all rare to live to be over ninety years old. CK 1 jpn 87507 316201 彼女は彼がほかの女の子と歩いているのを見て焼きもちをやいた。 bunbuku It made her jealous to see him walking with another girl. CK 1 jpn 873989 873809 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 thyc244 It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. CM 1 jpn 4214938 7768161 その二人の女性が互いをよく知っているのは明白だった。 Atamapan It was obvious that those two women knew each other well. metcaslix 1 jpn 78782 324934 陽射しが強いので帽子をかぶろう。 mookeee It's a good idea to cover up when the sun is this strong. Dejo 1 jpn 7577176 1096149 トムがメアリーのために働き始めて3年になる。 Kujira It's been three years since Tom started working for Mary. CK 1 jpn 4957 915346 90歳以上生きることは決してまれではない。 mookeee It's not at all rare to live to be over ninety years old. CK 1 jpn 188830 25977 駅まで歩くには遠すぎますから、バスに乗りましょう。 Blanka_Meduzo It's too far to walk to the station, so let's take a bus. CK 1 jpn 194604 1356718 メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 mookeee Mary's smiling face let everyone know that she was happy. CK 1 jpn 235251 2348947 40%以上の生徒が大学に進学する。 bunbuku More than 40 percent of the students go on to university. CK 1 jpn 8215990 3331146 私は山登りはそんなに楽しくないんです。 Tanikaz Mountain climbing isn't something I really enjoy so much. CK 1 jpn 78059 325659 両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。 mookeee My parents are away on a trip and I'm alone in our house. CK 1 jpn 162430 252084 私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。 bunbuku My parents are opposed to my sister marrying a foreigner. CK 1 jpn 78002 325716 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 mookeee Parents are responsible for the safety of their children. CK 1 jpn 997264 997901 続けてください。とても興味深い。 mookeee Please continue with your story. It's really interesting. CK 1 jpn 1051445 887254 彼女は彼に親切ではない。実のところ、誰に対しても親切ではない。 mookeee She isn't kind to him. In fact, she's not kind to anyone. CK 1 jpn 92322 1327634 彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。 bunbuku She tried to lift the box, but found it impossible to do. CK 1 jpn 3320975 1327634 彼女はその箱を持ち上げようとしたが無理だった。 Tadafumi She tried to lift the box, but found it impossible to do. CK 1 jpn 169912 1174812 昨日学校を休んだ理由をいいなさい。 bunbuku Tell me the reason you were absent from school yesterday. CK 1 jpn 222566 59895 この間の晩は、ディナーに誘っていただきありがとうございました。 bunbuku Thanks very much for having me to dinner the other night. CK 1 jpn 1137982 59895 この前の晩は、夕食に誘っていただき、ありがとうございました。 bunbuku Thanks very much for having me to dinner the other night. CK 1 jpn 148389 1318674 首相は明日記者会見をします。 bunbuku The Prime Minister will hold a press conference tomorrow. CK 1 jpn 1068869 1318674 首相は明日、記者会見を開きます。 bunbuku The Prime Minister will hold a press conference tomorrow. CK 1 jpn 145353 269210 新しい地下鉄のおかげで20分で学校へ行くことができる。 mookeee The new subway enables me to get to school in 20 minutes. CK 1 jpn 140393 274180 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 bunbuku The noise outside his window prevented him from sleeping. CK 1 jpn 1142397 246598 私の成績が悪かった理由は、勉強しなかったからです。 bunbuku The reason why I got a bad grade is that I did not study. CK 1 jpn 211635 48912 その学生は夏休みが来るのをいつも楽しみにしていた。 bunbuku The students were all looking forward to summer vacation. CK 1 jpn 206192 43438 その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。 bunbuku The train was so crowded that I had to stand all the way. CK 1 jpn 222721 388321 この花は美しいだけでなく、よい香りがします。 bunbuku These flowers aren't only beautiful, but they smell nice. CK 1 jpn 1193481 388321 この花は綺麗なだけでなく、いい匂いがする。 bunbuku These flowers aren't only beautiful, but they smell nice. CK 1 jpn 1050453 1050549 今日は何もしないで家でごろごろしていたい気分だよ。 bunbuku Today I just feel like staying at home and doing nothing. CK 1 jpn 1196223 1094943 トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。 bunbuku Tom decided to give up city life and live in the country. CK 1 jpn 4213484 8172576 トムは、するように頼まれていた2つの事を一切しなかった。 Atamapan Tom did neither of the two things that I asked him to do. CK 1 jpn 1710859 1711433 メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 bunbuku Tom didn't want to interrupt Mary while she was studying. qwerly 1 jpn 8601246 1025862 トムは街角でギターを弾いてお金を稼いでいた。 bunbuku Tom earned money by playing his guitar on street corners. CK 1 jpn 8599809 2839458 トムは山奥にある人里離れた村で育ちました。 small_snow Tom grew up in an isolated village deep in the mountains. Hybrid 1 jpn 2577612 1025546 トムは靴の底にガムがくっついたままだった。 bunbuku Tom had some gum stuck on the bottom of one of his shoes. CK 1 jpn 8849812 1024644 トムは自分の車のトランクに、予備の靴を一足入れてある。 bunbuku Tom keeps an extra pair of shoes in the trunk of his car. CK 1 jpn 8657933 2639756 トムは中古車販売店を探すため、職業別電話帳を見た。 bunbuku Tom looked in the yellow pages to find a used car dealer. CK 1 jpn 199820 37022 トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。 bunbuku Tom never fails to send a birthday present to his father. CK 1 jpn 8866597 2006543 トムはカウンター席に座り、ツナサンドを食べた。 bunbuku Tom sat down at the counter and ate a tuna fish sandwich. CK 1 jpn 2858329 2639752 トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。 tommy_san Tom took off his wedding ring and threw it into the pond. CK 1 jpn 2045898 1867764 トムは教会の前の通りで射殺された。 bunbuku Tom was gunned down in the street in front of the church. CK 1 jpn 2976591 2958644 メアリーの音楽的才能を最初に見出したのはトムだった。 tommy_san Tom was the first one to recognize Mary's musical talent. CK 1 jpn 1649511 8297146 トムはその投資にもっと出資しておけばよかったと思った。 bunbuku Tom wished that he'd put more money into that investment. CK 1 jpn 3460701 2835514 トムは早朝から夜遅くまで働いた。 arnab Tom worked from early in the morning until late at night. CK 1 jpn 2944728 2944785 トムの字ってうまくはないけど読みやすいよね。 tommy_san Tom's handwriting isn't very good, but it's easy to read. CK 1 jpn 2719042 2720637 トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 tommy_san Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up. CK 1 jpn 3567535 3583275 トムは幼くして両親を亡くした。 tommy_san Tom's parents both died while he was still a small child. mikecash 1 jpn 1632305 28816 私たちは皆、あなた達家族に会えるのを楽しみにしています。 mookeee We are all looking forward to seeing you and your family. CK 1 jpn 204459 41701 そろそろ子供達にプレゼントを用意しなければ。 bunbuku We should start getting Christmas gifts for the children. CK 1 jpn 141446 387593 先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 bunbuku When I met her the other day, she asked about my parents. CK 1 jpn 1107943 387593 この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 bunbuku When I met her the other day, she asked about my parents. CK 1 jpn 1107944 387593 こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 bunbuku When I met her the other day, she asked about my parents. CK 1 jpn 95215 308491 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 bunbuku When she returned to her room, the diamond ring was gone. CK 1 jpn 1213305 681372 風邪を引いたときはたくさん水分を摂らないといけない。 mookeee When you have a cold, you should drink plenty of liquids. Source_VOA 1 jpn 2824442 7793146 本当の私を知っても好きでいてくれる? tommy_san Will you still love me after you get to know the real me? CK 1 jpn 3318513 7910901 どなたかこの文をフランス語に訳してくださいませんか? tommy_san Would someone please translate this sentence into French? Graeme 1 jpn 80046 323671 黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。 bunbuku You can save your breath. There is no use talking to him. CK 1 jpn 232327 698205 あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。 bunbuku You have wanted to go there for a long time, haven't you? CK 1 jpn 77558 326161 列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。 mookeee You must decide whether you will go by train or by plane. CK 1 jpn 231673 69040 あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。 mookeee You must take into account the fact that he is too young. CK 1 jpn 942238 718452 あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。 thyc244 You never get a second chance to make a first impression. darinmex 1 jpn 1144490 34665 一人で来て欲しいと私に言えばよかったのに。 bunbuku You should have told me that you wanted me to come alone. CK 1 jpn 2249879 2249887 歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。 tommy_san You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth. MethodGT 1 jpn 2871694 2871696 友人がフランス語のできる人を探しています。 tommy_san A friend of mine is looking for someone who speaks French. CK 1 jpn 8760315 5607349 鼻での呼吸はしづらいですか? bunbuku Are you having any difficulty breathing through your nose? CK 1 jpn 8750589 2042702 本当に私には洗濯を手伝ってほしくないの? bunbuku Are you sure you don't want me to help you do the laundry? CK 1 jpn 1347335 1347383 ベンジャミン・フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。 bunbuku Benjamin Franklin was an American politician and inventor. CK 1 jpn 8587093 8586663 トムの両親は共に、トムがとても若かった頃に他界しました。 small_snow Both of Tom's parents passed away when he was quite young. CK 1 jpn 5285 8222850 誰しも、夢はかなうと信じたいものだ。 mookeee Everybody would like to believe that dreams can come true. CK 1 jpn 123956 280039 当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。 bunbuku For the time being, I must share this room with my friend. CK 1 jpn 140393 400147 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 bunbuku He couldn't sleep because of the noise outside his window. CK 1 jpn 1163591 400147 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 bunbuku He couldn't sleep because of the noise outside his window. CK 1 jpn 138011 1461838 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 bunbuku He stayed home from school because he wasn't feeling well. CK 1 jpn 206471 43719 その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。 bunbuku He's racking his brains about how to deal with the matter. CS 1 jpn 8684598 2912022 メアリーに起こったこと、トムは実際どれくらい知ってるの? bunbuku How much does Tom really know about what happened to Mary? CK 1 jpn 1195508 1193994 初恋は何歳の時でしたか。 bunbuku How old were you when you fell in love for the first time? CK 1 jpn 2150291 8182216 トムが本当にこれをやろうと計画しているとは信じられない。 bunbuku I can't believe that Tom is really planning on doing this. CK 1 jpn 8864191 6655860 腰を痛めてるから、ピアノを動かすの手伝ってあげられないんだ。 bunbuku I can't help you move the piano because I have a bad back. CK 1 jpn 172753 241721 今のアナウンスがよくわからなかったのですが。 bunbuku I couldn't understand the announcement that was just made. CK 1 jpn 8871918 4518837 君がいつもトムと遊んでる理由が分からないんだけど。 small_snow I don't understand why you hang out with Tom all the time. Hybrid 1 jpn 8871919 4518837 私、理解できないんだけど、どうしていつもトムと遊んでるの? small_snow I don't understand why you hang out with Tom all the time. Hybrid 1 jpn 77552 1474120 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 mookeee I left home early because I didn't want to miss the train. CK 1 jpn 1529501 953559 ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。 bunbuku I never thought it'd be this hard to build a picnic table. CK 1