English Sentences with Audio from the Tatoeba Project
Page 423

jpn	5223	1882	僕はあまりに疲れていたので昼休みにひと眠りした。	bunbuku	I slept a little during lunch break because I was so tired.	Swift	1
jpn	1528147	8182122	運転免許試験には受かりそうにないよ。	bunbuku	I think it's unlikely I'll be able to pass my driving test.	CK	1
jpn	2173254	8182106	トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。	bunbuku	I think it's unlikely Tom will get back in time for supper.	CK	1
jpn	1525389	953654	君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。	bunbuku	I think you're the woman I've been waiting for all my life.	CK	1
jpn	95647	388719	彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。	bunbuku	I thought it would be difficult for her to get the tickets.	CK	1
jpn	2150398	1961647	私たちのパーティーに来るのが誰か、あなたも知っておいた方がいいと思ったんです。	bunbuku	I thought you might like to know who's coming to our party.	CK	1
jpn	2150403	1961748	私が戻るまで、トムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。	bunbuku	I thought you were going to keep Tom here until I got back.	CK	1
jpn	174395	240074	午後の早い時間にケネディ空港に着きたいのです。	bunbuku	I want to arrive at Kennedy Airport early in the afternoon.	CK	1
jpn	8662231	7633298	パスポートの期限が切れる前に、もう一度オーストラリアに行きたいなあ。	bunbuku	I want to go to Australia again before my passport expires.	CK	1
jpn	2990547	3054453	死ぬまでにあと1回はボストンに行きたい。	tommy_san	I want to go to Boston at least one more time before I die.	WestofEden	1
jpn	2991900	3054453	死ぬまでにあと1回ボストンに行きたい。	tommy_san	I want to go to Boston at least one more time before I die.	WestofEden	1
jpn	3778655	3783774	やりたいことだけやって生きていけたらいいのに。	tommy_san	I wish I could live my life doing only what I wanted to do.	CK	1
jpn	2112297	8172510	トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。	bunbuku	I wish that I could figure out how to convince Tom to stay.	CK	1
jpn	2150409	1936348	もう少しいてお話したいのですが、会議に行かなければならないのです。	bunbuku	I'd like to stay and chat, but I've got a meeting to go to.	CK	1
jpn	1213790	1229171	あなたと出会えて、友達になれて、本当によかったと思っている。	bunbuku	I'm really glad to have met you and that we became friends.	Scott	1
jpn	1127147	64439	お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。	bunbuku	I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you.	CK	1
jpn	83753	319963	物事をじっくり考える慎重派です。	bunbuku	I'm the type who likes to think things over very carefully.	CK	1
jpn	193892	31060	もしおばあちゃんが来なければ子ども達はがっかりするだろう。	bunbuku	If Grandma doesn't come, the children will be disappointed.	CK	1
jpn	78467	2348835	嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。	mookeee	If it hadn't been for the storm, I would've arrived sooner.	CK	1
jpn	3807739	3807774	明日天気だったら川に泳ぎに行こう。	tommy_san	If it's a good day tomorrow, let's go to the river to swim.	CK	1
jpn	2469339	2618277	そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。	bunbuku	If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache.	CK	1
jpn	78266	325451	流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。	mookeee	If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.	CK	1
jpn	182622	19755	彼は休養するどころか、かえっていつもより仕事に励んだ。	bunbuku	Instead of taking a rest, he worked much harder than usual.	CK	1
jpn	2836184	2836189	天気悪くなるみたいだから傘忘れないようにね。	tommy_san	It looks like it might rain, so don't forget your umbrella.	CK	1
jpn	124818	279175	電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。	bunbuku	It makes no difference whether the train is delayed or not.	CK	1
jpn	189835	1428468	雨がひどく降ってきた、それで私たちは屋内で遊んだ。	mookeee	It started raining hard. Because of that, we played inside.	CK	1
jpn	188960	26107	駅から学校まで歩いて20分かかります。	tommy__san	It takes twenty minutes to walk from the station to school.	CK	1
jpn	80716	322999	明らかに彼は私が言ったことを理解していなかった。	bunbuku	It was apparent that he did not understand what I had said.	CK	1
jpn	189455	26607	運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。	bunbuku	It was obvious that the driver had not been careful enough.	CK	1
jpn	189805	26960	雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。	bunbuku	It was raining hard, but she insisted on going for a drive.	CK	1
jpn	1179053	1990393	日本は全方位を海に囲まれた国だ。	mookeee	Japan is a country that is completely surrounded by oceans.	CK	1
jpn	122338	281666	日本語は学習するのに難しい言語だとよく言われる。	bunbuku	Japanese is often said to be a difficult language to learn.	jakov	1
jpn	235926	1356015	1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。	mookeee	Lincoln was elected President of the United States in 1860.	CK	1
jpn	82906	1771920	母は数年前からフランス語を習っています。	mookeee	My mother has been taking French lessons for several years.	mookeee	1
jpn	83048	1398818	母はデパートへ買い物に行きました。	bunbuku	My mother went to the department store to do some shopping.	CK	1
jpn	201503	1318718	どうしても正確な言葉を思い出せない。	mookeee	No matter how hard I try, I can't remember the exact words.	CK	1
jpn	6015	2078134	いくら考えても、わかりません。	bunbuku	No matter how much I think about it, I can't understand it.	CK	1
jpn	6015	2078136	いくら考えても、わかりません。	bunbuku	No matter how much I think about it, I don't understand it.	CK	1
jpn	194036	31205	もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。	bunbuku	Now that you are a college student, you should know better.	CK	1
jpn	1158622	1158684	帰る時には間違いなく火の始末をしてください。	mookeee	Please don't forget to put out the fire before you go home.	CK	1
jpn	77805	1424465	緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。	mookeee	Press the green button. If you do so, the light will go on.	CK	1
jpn	3402195	887360	あなたがどこへ行こうとわたしはあなたについていく、と彼女は彼に言った。	arnab	She said that she would follow him no matter where he went.	CK	1
jpn	3402198	887360	彼がどこへ行こうともついていくつもりだ、と彼女は彼に言った。	arnab	She said that she would follow him no matter where he went.	CK	1
jpn	1097552	1097581	そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。	bunbuku	Since he was able to walk so far, he must have strong legs.	CK	1
jpn	173329	978006	行方不明だった少年は服で身元が確認された。	Blanka_Meduzo	The boy who had been missing was identified by his clothes.	CK	1
jpn	4985	1581	有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。	mookeee	The only useful answers are those that raise new questions.	CK	1
jpn	141452	273118	先日生まれて初めて魚釣りに行った。	bunbuku	The other day I went fishing for the first time in my life.	CK	1
jpn	1108001	273118	この間生まれて初めて魚釣りに行った。	bunbuku	The other day I went fishing for the first time in my life.	CK	1
jpn	1108004	273118	こないだ生まれて初めて釣りに行った。	bunbuku	The other day I went fishing for the first time in my life.	CK	1
jpn	120473	283536	彼が休んだ理由はひどい頭痛がしたからだった。	bunbuku	The reason he was absent was that he had a severe headache.	CK	1
jpn	77363	4554341	労働者は労働条件に不平をこぼしている。	arnab	The workers are complaining about their working conditions.	CK	1
jpn	77185	1408628	話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。	mookeee	There are people who seldom speak unless they're spoken to.	CK	1
jpn	77194	1408628	話しかけない限りめったに話さない人もいる。	mookeee	There are people who seldom speak unless they're spoken to.	CK	1
jpn	179457	18315	空には星がたくさんでていてとても数え切れない。	bunbuku	There are so many stars in the sky, I can't count them all.	CK	1
jpn	158461	256068	私は一人で旅に行くということは絶対にない。	mookeee	There is absolutely no way that I would go on a trip alone.	CK	1
jpn	235695	73075	1日のうちのこの時間、ここはいつも交通量が多いのです。	mookeee	There is always heavy traffic here at this time of the day.	CK	1
jpn	172679	241796	今はこの湖には昔よりずっとたくさんの水がある。	bunbuku	There is much more water in this lake now than in the past.	CK	1
jpn	2148625	2145072	これが昨日あなたに話した辞書の一つです。	bunbuku	This is one of the dictionaries I told you about yesterday.	CK	1
jpn	218067	55378	これは有名な建築家によってデザインされた家だ。	bunbuku	This is the house which was designed by a famous architect.	CM	1
jpn	218645	55959	これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。	mookeee	This looks longer than that, but it is an optical illusion.	CK	1
jpn	1078939	1027203	トムは買い物に行ったとき、ほぼ毎回クレジットカードを使う。	thyc244	Tom almost always uses a credit card when he goes shopping.	CK	1
jpn	1078962	1026108	トムは自分の言いたいことをフランス語でどう言えばいいのか分からない。	thyc244	Tom doesn't know how to say what he wants to say in French.	CK	1
jpn	2916999	1767718	トムにはワインとシャンパンの違いが分からない。	tommy_san	Tom doesn't know the difference between wine and champagne.	CK	1
jpn	2951934	1028977	トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。	tommy_san	Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.	CK	1
jpn	2583533	2045882	メアリーがハンサムな男に話しかけているのを見てトムは嫉妬した。	Hirashiki	Tom got jealous when he saw Mary talking to a handsome guy.	CK	1
jpn	1163492	1163483	トムはフェンスのペンキ塗りの最中、シャツにペンキをつけてしまった。	bunbuku	Tom got paint on his shirt while he was painting the fence.	CK	1
jpn	2050498	1904475	トムはニューヨーカーだが、ニューヨーク訛りはない。	bunbuku	Tom is a New Yorker, but he doesn't have a New York accent.	CK	1
jpn	1672046	8172513	トムはたった今自分のしたことができるとは、自分でも思ったことがなかった。	bunbuku	Tom never thought that he'd be able to do what he just did.	CK	1
jpn	7217991	4757138	トムは長い手紙をメアリーに書いたが、その手紙を彼女に送らなかった。	Aya	Tom wrote Mary a long letter, but he didn't send it to her.	CK	1
jpn	235443	1168240	2人の男性が車の故障の原因を調べている。	mookeee	Two men are trying to figure out what's wrong with the car.	CK	1
jpn	2048933	1047244	次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。	bunbuku	What you need to do next is fill out this application form.	CK	1
jpn	2456539	2457446	トムが目を覚ますと、メアリーは机で本を読んでいた。	tommy_san	When Tom woke up, he found Mary reading a book at the desk.	CK	1
jpn	183151	20273	気分転換に田舎にドライブに行かないかい。	bunbuku	Why don't we drive out to the country for a change of pace?	CK	1
jpn	3611880	4717774	明日早いんだからもう寝たら?	tommy_san	You have to get up early tomorrow. Why don't you go to bed?	CK	1
jpn	147432	267128	署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。	bunbuku	You'd better examine the contract carefully before signing.	CK	1
jpn	8608504	6482229	一生懸命練習すれば、もっと上手くフランス語を話せるようになるよ。	bunbuku	You'll be able to speak French better if you practice hard.	CK	1
jpn	2460908	954849	あなたは、私の知っている中で、唯一、ボストンに行ったことがある人です。	saturo	You're the only person I know that has ever visited Boston.	CK	1
jpn	971364	972857	ものの見方というのは立場に依るものだ。	thyc244	Your way of looking at something depends on your situation.	CK	1
jpn	3366997	588040	始終ほえてばかりいる犬は、いい番犬にはならない。	arnab	A dog that barks all the time doesn't make a good watch dog.	CK	1
jpn	2048939	1091950	私たちのビルに住んでいる多くの人は、オーナーのことが好きではありません。	bunbuku	A lot of people living in our building don't like the owner.	CK	1
jpn	179361	18218	空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。	Blanka_Meduzo	A time bomb went off in the airport killing thirteen people.	CK	1
jpn	143630	270937	水分子は、2個の水素原子と1個の酸素原子からなる。	mookeee	A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom.	CK	1
jpn	189676	26828	雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。	bunbuku	After the rain had let up a bit, we made a dash for the car.	CK	1
jpn	1014775	1014790	本を読んだら元あった所に返しなさい。	mookeee	After you finish reading the book, put it back where it was.	CK	1
jpn	77862	325856	良い大学に入るためには、あなたは一生懸命勉強するだけでよいのです。	mookeee	All you have to do is study hard to get into a good college.	CK	1
jpn	8757165	8091946	トム、この討論への参加に興味ある?	bunbuku	Are you interested in participating in this discussion, Tom?	CK	1
jpn	121743	2217810	濃霧のため人っ子一人見えなかった。	tommy_san	Because of the heavy fog, not a single person could be seen.	CK	1
jpn	78441	1472906	嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。	mookeee	Because of the storm, we couldn't search for the lost child.	CK	1
jpn	141456	1108051	先日失くしたとおっしゃっていた傘は、見つかりましたか。	bunbuku	Did you find the umbrella you said you'd lost the other day?	CK	1
jpn	1108046	1108051	この間なくしたと言っていた傘は見つかりましたか。	bunbuku	Did you find the umbrella you said you'd lost the other day?	CK	1
jpn	1108063	1108051	こないだなくしたって言ってた傘は見つかった?	bunbuku	Did you find the umbrella you said you'd lost the other day?	CK	1
jpn	202497	39708	ディズニーランドはとても面白かったよ。君も来ればよかったのに。	bunbuku	Disneyland was very interesting. You should've come with us.	CK	1
jpn	3460705	2835512	メアリーがどうして俺らとボストンに行きたがらないのか、トムは知ってるの?	arnab	Does Tom know why Mary doesn't want to go to Boston with us?	CK	1
jpn	3460706	2835512	メアリーがなぜ私たちとボストンに行きたがらないのか、トムは知っているのかしら?	arnab	Does Tom know why Mary doesn't want to go to Boston with us?	CK	1
jpn	76091	327627	私の見た限りでは、なかなか良い製品だ。	mookeee	From what I've seen of the product so far, it's pretty good.	CK	1
jpn	3162634	3179808	同窓会、何人くらい来ると思う?	tommy_san	How many people do you think will come to the class reunion?	WestofEden	1
jpn	212799	1327651	そのニュースを聞いてがっかりせざるをえなかった。	mookeee	I couldn't help but feel disappointed when I heard the news.	CK	1
jpn	200195	1051768	トムだけでなく奥さんからもお金を借りた。	huizi99	I didn't borrow money only from Tom, but also from his wife.	CK	1
jpn	8571348	3822103	君が必要なものを買うために、そんなにたくさんのお金が必要だとは思えない。	small_snow	I don't think you need that much money to buy what you need.	CK	1
jpn	95836	402792	彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。	bunbuku	I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.	CK	1