study.aitech.ac.jp/sentences/words
Sentences Focusing on the Word Family "Absence"
Page 1

78233	325485	留守中いい子でいるんですよ。	mookeee	Behave yourself during my absence.	CM	1
0	1027111	0	0	Tom applied for a leave of absence.	CK	1
154495	260046	私は彼が欠席した本当の理由を知っている。	bunbuku	I know the real reason for his absence.	CK	1
1170912	261254	彼女が休んだ理由はわかりません。	bunbuku	I don't know the reason for her absence.	CK	1
153290	261254	私は彼女の欠席の理由を知りません。	bunbuku	I don't know the reason for her absence.	CK	1
0	2293246	0	0	I assume you'll be taking a leave of absence.	CK	1
236094	73471	10ヶ月ぶりで彼は帰国した。	mookeee	After an absence of ten months, he returned home.	CM	1
78237	325481	留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。	bunbuku	I'd like you to look after my dog during my absence.	CM	1
180199	19061	教師はトムのたび重なる欠席を心配した。	\N	The teacher was worried by Tom's frequent absence from class.	CK	1
141673	272897	先生はトムのたび重なる欠席を心配した。	\N	The teacher was worried by Tom's frequent absences from class.	CK	1
154494	260047	私は彼が欠席しているのにすぐ気がついた。	\N	I soon noticed his absence.	CM
135700	276670	誰も彼女がいないのに気がつかなかった。	\N	Nobody noticed her absence.	CK
197708	34895	ピーターが君の留守にきた。	\N	Peter came in your absence.	CK
0	2542311	0	0	I'm taking a leave of absence.	CK
120474	283535	彼が休んだのは病気のためだ。	bunbuku	His absence was due to illness.	CM
95456	308249	彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。	\N	I was not aware of her absence.	CK
191233	28394	闇とは光がないことです。	\N	Darkness is the absence of light.	CK
99096	304603	彼は嵐のため欠席した。	bunbuku	His absence was due to the storm.	CK
162456	252058	私の留守の間に、母が死んだ。	\N	My mother died during my absence.	CK
78231	1212360	留守中にウェストという人から電話があったよ。	mookeee	A Mr. West called in your absence.	CK
182717	19844	久しぶりに彼は帰ってきた。	\N	After a long absence he came back.	NekoKanjya
114420	289251	彼はいないのでかえって目立った。	\N	He was conspicuous by his absence.	CM
178009	16861	君の留守中にメグから電話があった。	\N	Meg called you during your absence.	CK
105672	298015	彼は私の留守中に会いに来た。	mookeee	He came to see me during my absence.	CK
185427	22559	会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。	\N	Absence makes the heart grow fonder.	Dejo
177330	16180	君は欠席の理由をどうやって説明しますか。	\N	How do you account for your absence?	CM
177329	16179	君は欠席の理由を説明しなければならない。	\N	You have to account for your absence.	Zifre
162449	250217	私の留守中に誰か訪ねてきましたか。	\N	Did anyone visit me during my absence?	CK
164292	250217	私のいない間に誰か訪ねてきましたか。	\N	Did anyone visit me during my absence?	CK
211059	48333	その件は彼のいない所で決定された。	\N	The matter was settled in his absence.	CM
108499	295187	彼は久しぶりに学校に来た。	\N	He came to school after a long absence.	CK
121059	282949	彼がいないことは恐らくお気づきのことでしょう。	\N	You are doubtless aware of his absence.	CK
0	2761556	0	0	I'm at a loss to explain Tom's absence.	sharptoothed
0	860110	0	0	After a long absence, he returned home.	piksea
226535	63880	お留守中に男の方がお見えになった。	\N	A gentleman called in your absence, sir.	CM
0	860111	0	0	After a long absence, she returned home.	piksea
189757	26911	雨が降らなかったせいで草木が枯れてしまった。	bunbuku	Absence of rain caused the plants to die.	CM
117254	285303	彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。	\N	His absence yesterday was due to his cold.	jakov
118360	285303	彼のきのうの欠席は風邪によるものだった。	\N	His absence yesterday was due to his cold.	jakov
153957	260586	私は彼の欠席の理由を知りたい。	\N	I want to know the reason for his absence.	CK
115888	287781	彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。	\N	A terrible accident happened in his absence.	Zifre
167801	246698	私が休んだ理由は病気だったからです。	bunbuku	The reason for my absence is that I was ill.	CM
149631	264927	七年ぶりに帰省しました。	\N	After an absence of seven years, I went home.	CM
222568	59897	この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。	\N	Can you account for your absence last Friday?	CM
167375	247126	私が留守の間は、メグに仕事をやってもらいます。	\N	I'll get Meg to do my work during my absence.	CM
96885	306819	彼らは主将のいないところで悪口を言った。	\N	They spoke ill of the captain in his absence.	CM
95585	308120	彼女がパーティーにきていないことにほとんど誰も気が付かなかった。	bunbuku	Few people noticed her absence from the party.	CK
117695	285969	彼の欠席はいろいろな噂の原因となった。	\N	His absence gave birth to all sorts of rumors.	CM
154760	259780	私は二年ぶりに帰宅した。	marcelostockle	I returned home after an absence of two years.	CM
154510	260031	私は彼が会に欠席しているのに気がつかなかった。	\N	I was not aware of his absence from the meeting.	CM