0 2240808 0 0 We're among friends. CK 1 0 2218079 0 0 You're among friends. CK 1 186120 23254 我々はお互いに意見が一致した。 \N We agreed among ourselves. CK 1 0 2450001 0 0 Divide this among yourselves. sharptoothed 1 178775 17628 君たち三人でそのケーキを分けなさい。 bunbuku Divide the cake among you three. Swift 1 0 2450047 0 0 They quarreled among themselves. sharptoothed 1 199861 37063 トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。 \N Tom is ill at ease among strangers. CK 1 88074 315633 彼女は多くの学生の中から選ばれた。 mookeee She was chosen from among many students. CK 1 167009 247493 私たちの中にスパイがいると彼は信じている。 mookeee He believes that there is a spy among us. Eldad 1 0 2412513 0 0 Tom and Mary were among the new arrivals. CK 1 236895 2682705 彼はリンゴを私たち5人に分けてくれた。 mookeee He divided the apples among the five of us. CK 1 236088 73464 10ドルを私たち5人で分けた。 mookeee We divided ten dollars among the five of us. CK 1 0 2412514 0 0 Tom and Mary were among the ones who didn't come. CK 1 199986 37187 トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。 \N Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen. CK 1 153689 260853 私は彼らの間に座った。 \N I sat among them. CM 0 2773395 0 0 You are among friends. carlosalberto 105495 298194 彼は私達の間で人気がある。 \N He is popular among us. Zifre 0 1476509 0 0 Who among us is perfect? darinmex 88665 315042 彼女は少年たちの中に立っていた。 \N She stood among the boys. CM 102992 26627 彼は選ばれた人々の中に入っていた。 \N He was among those chosen. NekoKanjya 189476 26627 運ばれた人たちの中に彼は入っていた。 \N He was among those chosen. NekoKanjya 191916 29077 私たちは木の間を歩いた。 \N We walked among the trees. CK 186222 23357 我々の中に裏切り者がいる。 \N We have a traitor among us. CK 0 761868 0 0 There's a traitor among us. Zifre 0 2550034 0 0 Divide the money among you. sharptoothed 217822 55131 これらの中から1つ選びなさい。 \N Choose one from among these. CK 209075 46336 その少年は少女たちの間に座った。 \N The boy sat among the girls. CK 177901 16753 君はいまやエリート集団の一員だ。 \N You are now among the elite. CK 0 2673825 0 0 Divide the candles among you. marcelostockle 80048 323593 木立の間に家が見える。 \N I see a house among the trees. CK 80125 323593 木の間に家が見える。 \N I see a house among the trees. CK 0 680188 0 0 It is nice to be among family. Source_VOA 121948 282055 猫は枝の間に隠れた。 mookeee The cat hid among the branches. CM 98534 305166 彼らの間に調和の精神が広がった。 \N A harmony prevailed among them. CM 105679 298008 彼は私の友人の中に入っている。 \N He is included among my friend. CK 0 1758347 0 0 It's popular among the elderly. Guybrush88 0 1514116 0 0 German cars are among the best. wrarshad91 217821 55132 これらの中からどれでも一つ選びなさい。 \N Choose any one from among these. CK 0 715037 0 0 There is no honor among thieves. Scott 212701 49984 そのピザを三人で分けなさい。 \N Divide the pizza among you three. CK 127248 276841 男の子の間ではとても人気があるんです。 \N They are very popular among boys. CK 117273 286391 彼の作品の中でこれが最高だ。 \N This is the best among his works. Nero 0 680187 0 0 We're choosing among those ideas. Source_VOA 0 2774048 0 0 Tom was listed among the missing. sharptoothed 192525 29689 リスは枝の中に隠れた。 \N A squirrel hid among the branches. CM 1276664 1276667 彼は紳士の中の紳士だ。 bunbuku He is a gentleman among gentlemen. CK 106976 296710 彼は最も優れたジャズ歌手の1人です。 \N He is among the best jazz singers. CK 124138 441338 盗人にも仁義。 \N There is honor even among thieves. FeuDRenais 185714 22846 我々は全員で利益を分け合った。 \N We shared the profit among us all. CK 1449739 55175 これらの賞品の中から1つ選びなさい。 marcelostockle Choose one from among these prizes. CK