0 2246000 0 0 I need assistance. CK 1 0 1093201 0 0 Tom needed assistance. CK 1 0 2713563 0 0 Do you need assistance? CK 1 0 2387831 0 0 I need your assistance. CK 1 0 2396286 0 0 May I be of assistance? CK 1 0 2644576 0 0 Do you need my assistance? CK 1 0 1069870 0 0 I need medical assistance. goksun 1 0 2404152 0 0 I require your assistance. CK 1 0 2644137 0 0 Do you need our assistance? CK 1 0 2315320 0 0 I don't require assistance. CK 1 0 2272134 0 0 They don't want assistance. CK 1 0 1988358 0 0 Tom needs medical assistance. CK 1 0 2953717 0 0 We need emergency assistance. CK 1 0 2953547 0 0 We appreciate your assistance. CK 1 147389 1341304 助けが必要だったら呼んでくれ。 mookeee Call me if you need assistance. CK 1 0 2300074 0 0 I called to offer my assistance. CK 1 147389 1341302 助けが必要だったら呼んでくれ。 mookeee Call me if you need my assistance. CK 1 233187 70557 あなたの助力に慣れるでしょうか。 \N Can I be of any assistance to you? CK 1 158178 70557 私は何かお役に立ちましょうか。 \N Can I be of any assistance to you? CK 1 217179 54486 ご協力に感謝致します。 bunbuku Thank you for your kind assistance. CM 1 0 2953907 0 0 We're grateful for your assistance. CK 1 0 2951767 0 0 Do you require any further assistance? CK 1 1627124 953454 助けを得る必要があると思った。 mookeee I found it necessary to get assistance. CK 1 0 2430104 0 0 I'm glad I could be of some assistance. CK 1 0 690122 0 0 She needs assistance. Eldad 97506 306197 彼らは援助を申し出た。 \N They offered assistance. CM 0 2644357 0 0 Tom needs some assistance. CK 0 895418 0 0 Can we provide assistance? corvard 97434 306268 彼らは我々の手助けに来た。 \N They came to our assistance. CK 0 2643542 0 0 Tom requires our assistance. CK 0 2543417 0 0 Tom asked for my assistance. CK 118082 285582 彼の援助をあてにするな。 \N Don't count on his assistance. CM 109145 294546 彼は我々に援助を約束した。 \N He promised us his assistance. CM 227059 64407 お手伝いいただきありがとう。 \N Thank you for your assistance. CK 0 2542274 0 0 Tom asked Mary for assistance. CK 0 2240482 0 0 We have no need for assistance. Hybrid 1678600 661887 私の手伝いがまだ必要ですか? bunbuku Do you still need my assistance? Eldad 0 453433 0 0 I'm waiting for your assistance. FeuDRenais 163225 251287 私の成功は彼女の助力のおかげだ。 \N I owe my success to her assistance. CK 0 1103790 0 0 Perhaps I can be of some assistance. CK 0 3329762 0 0 Can we be of any further assistance? CK 233438 70808 あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 \N Your assistance is indispensable for us. CK 183021 20143 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 \N Thank you again for your kind assistance. U2FS 178898 562263 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 \N It was a mistake to refuse his assistance. FeuDRenais 0 1933631 0 0 I appreciate any assistance you can offer. CK 0 2538237 0 0 I'll call you if I require your assistance. CK 178453 1500285 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 mookeee Without your assistance, I would have failed. CK 118677 284986 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 \N There is no use in asking him for assistance. CM 0 3060435 0 0 Tom doesn't seem to need much assistance now. CK 217127 54434 ご助力に対してはお礼の申しようもありません。 \N I cannot thank you enough for your assistance. CM