0 2247946 0 0 I'm between jobs. CK 1 0 2713673 0 0 Tom is between jobs. CK 1 123162 280838 二つの中から一つを選びなさい。 \N Choose between the two. CK 1 81488 322227 本当の所を読みとらなきゃ。 \N Read between the lines. Eldad 1 183702 20825 間食をするな。 \N Don't eat between meals. CK 1 224072 57563 この2つから選びなさい。 \N Choose between these two. CK 1 220244 57563 この二つの中から一つ選びなさい。 \N Choose between these two. CK 1 159245 255279 私はトムとジョンの間に座った。 bunbuku I sat between Tom and John. CK 1 0 2007468 0 0 Let's keep this between us. CK 1 0 1094532 0 0 Tom doesn't eat between meals. CK 1 0 1040593 0 0 Tom is between jobs right now. CK 1 174741 239727 言外の意味読みとらなければいけない。 mookeee You must read between the lines. CK 1 2607615 62653 あなたたち2人でケーキを分けなさい。 bunbuku Divide the cake between you two. CK 1 225316 62653 ケーキをあなた方2人で分けなさい。 \N Divide the cake between you two. CK 1 224684 62012 ここだけの話だが。 \N This is just between you and me. CK 1 224677 62012 ここだけの話なんだけど。 \N This is just between you and me. CK 1 211370 48645 その金は我々の間で分けてしまった。 \N We divided the money between us. CK 1 0 1830474 0 0 You shouldn't eat between meals. CK 1 2456852 2457449 トムとの間に何があったの? tommy_san What happened between you and Tom? Ronin1134 1 218677 55992 これはあなたと私だけの秘密だ。 \N This is secret between you and me. CK 1 0 2540276 0 0 I thought this was just between us. CK 1 0 2712823 0 0 We have a door between our offices. CK 1 78088 325630 両者の間に関係はない。 mookeee There is no connection between them. CK 1 183704 20827 間食はよくない習慣だ。 bunbuku Eating between meals is a bad habit. CK 1 110675 293011 彼はメアリーとトムの間に座った。 \N He was sitting between Mary and Tom. CK 1 77538 326181 列車の待ち時間が長い。 \N There is a long wait between trains. CK 1 0 1141235 0 0 Tom always seems to be between jobs. CK 1 0 953446 0 0 I don't want you eating between meals. CK 1 1513322 1024422 トムさんは、名誉か死のどちらかを選ばなければなりません。 adlnbvrtn Tom must choose between honor and death. CK 1 2456853 2461003 トムとの間に何かあったの? tommy_san Did something happen between you and Tom? Ronin1134 1 1484688 770075 それとこれを区別できない。 marshmallowcat I can't tell the difference between them. marloncori 1 0 886859 0 0 She advised him not to eat between meals. CK 1 2567776 59617 このお金は2人で山分けしよう。 tommy_san Let's divide this money between you and me. CK 1 997227 997228 6時から7時の間に出発するようにしてください。 mookeee Please plan to leave between 6:00 and 7:00. CK 1 222290 59617 この金をあなたと私の2人で分けよう。 \N Let's divide this money between you and me. CK 1 2572200 2570774 トムとメアリーは上手く行かなかった。 OrangeTart Things didn't work out between Tom and Mary. CK 1 0 2331835 0 0 I had to make a choice between Tom and Mary. CK 1 157349 257184 私は決して間食をしない事にしている。 \N I make it a rule never to eat between meals. CK 1 0 1954544 0 0 You can't let that come between you and Tom. CK 1 0 2031322 0 0 I don't want there to be any lies between us. CK 1 1193493 57562 この二つに大きな違いはない。 bunbuku There is not much difference between the two. CK 1 1193492 57562 この二つに大差はない。 bunbuku There is not much difference between the two. CK 1 220242 57562 この二つは大同小異だ。 bunbuku There is not much difference between the two. CK 1 2249044 2248506 私か仕事かって迫るのはやめてくれよ。 tommy_san Don't ask me to choose between you and my job. CK 1 1163673 1040592 トムはどうにもならない状態にいる。 bunbuku Tom is caught between a rock and a hard place. CK 1 1163667 1040592 トムは八方ふさがりの状態だ。 bunbuku Tom is caught between a rock and a hard place. CK 1 1163642 1040592 トムはにっちもさっちもいかなくなっている。 bunbuku Tom is caught between a rock and a hard place. CK 1 0 1141084 0 0 Tom tried to squeeze in between Mary and John. CK 1 997227 997229 6時から7時の間に出発するようにしてください。 mookeee You should plan to leave between 6:00 and 7:00. CK 1 190782 27942 医者は彼に間食するなといった。 Blanka_Meduzo The doctor advised him not to eat between meals. NekoKanjya 1