study.aitech.ac.jp/sentences/words
Sentences Focusing on the Word Family "Consideration"
Page 1

0	2953881	0	0	We'll take that into consideration.	CK	1
0	2360380	0	0	I've taken everything into consideration.	CK	1
3073520	3073618	この計画については現在協議中です。	nnaffu	This plan is currently under consideration.	Tappity	1
156014	258522	私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。	bunbuku	I accepted the offer after due consideration.	CK	1
0	1029261	0	0	Tom didn't take Mary's age into consideration.	CK	1
0	2179068	0	0	I'll take it into consideration.	Hybrid
0	1731494	0	0	Thank you for your consideration.	Chrikaru
115900	287769	彼の理論は一考に値する。	\N	His theory deserves consideration.	CM
0	2179067	0	0	I'll take that into consideration.	Hybrid
205064	42306	それは慎重な考慮を要する。	\N	That requires careful consideration.	CM
0	3312242	0	0	We'll take that under consideration.	CK
137844	275392	代替案を現在検討中です。	\N	An option is now under consideration.	CK
211062	48337	その件は検討中だ。	\N	The matter is now under consideration.	CK
206429	43677	その問題は考慮に値しない。	\N	The problem is not worth consideration.	CK
233692	71065	あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します。	\N	I submit this plan for your consideration.	CK
232596	69966	あなたはその事実を考慮に入れなければならない。	\N	You must take the fact into consideration.	Zifre
160492	67122	私はすべてを考慮に入れた。	\N	I have taken everything into consideration.	CK
229761	67122	あれこれ考え合わせると。	\N	I have taken everything into consideration.	CK
208847	46107	その新しい方法は熟考に値する。	\N	The new method is well worth consideration.	CK
159808	254714	私はその問題を慎重に考察した。	\N	I gave careful consideration to the problem.	CK
193282	30447	もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。	\N	You must treat them with more consideration.	CK
127131	276958	私たちは物価を注目しなかった。	DeSha	The price did not enter into our consideration.	CM
98215	305487	彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた。	\N	They took every possibility into consideration.	CK
94023	68985	彼女の病気を考慮に入れるべきだ。	\N	You should take her illness into consideration.	CK
95231	68985	彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。	\N	You should take her illness into consideration.	CK
231618	68985	あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。	\N	You should take her illness into consideration.	CK
231620	68985	あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。	\N	You should take her illness into consideration.	CK
0	2537781	0	0	I'm sure Tom will take that into consideration.	CK
166124	248380	私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた。	\N	After much consideration, we accepted his offer.	CM
178586	17438	君に免じて彼を許してやろう。	\N	I will forgive him out of consideration for you.	Zifre
166529	247973	私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。	\N	We have to take this problem into consideration.	CK
165370	22780	私たちは日程を考慮に入れるべきだった。	bunbuku	We should have taken the schedule into consideration.	NekoKanjya
185648	22780	我々は日程を考慮に入れるべきだった。	\N	We should have taken the schedule into consideration.	NekoKanjya
117253	286411	彼の昨日の提案事項は検討中である。	\N	The proposal he made yesterday is now under consideration.	CM
0	2893139	0	0	Tom showed no consideration whatsoever for Mary's feelings.	patgfisher
195601	32775	まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。	\N	The first thing you have to take into consideration is time.	CK
230028	67393	あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。	\N	Taking all things into consideration, his conduct can be excused.	CM
177209	16058	君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。	\N	You had better take into consideration that you are no longer young.	Zifre
230048	67413	あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。	\N	All things taken into consideration, my father's life was a happy one.	CK
230051	67413	あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。	\N	All things taken into consideration, my father's life was a happy one.	CK
170263	244221	裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。	\N	The judge took into consideration the fact that it was his first offense.	CM
230031	67396	あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。	\N	Taking everything into consideration, the result is better than I expected.	CK
214375	51667	すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。	\N	Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.	CM
140876	273696	全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。	\N	Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.	CK
148049	266510	十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。	\N	Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.	CK