0 2871714 0 0 Who made the delivery? CK 1 0 2325145 0 0 I drive a delivery truck. CK 1 0 2358690 0 0 I have a delivery for Tom. CK 1 0 2358691 0 0 I have a delivery for you. CK 1 0 2358692 0 0 I have a delivery to make. CK 1 121528 282476 配送は有料ですか。 bunbuku Do you charge for delivery? CK 1 121524 282476 配達は有料ですか。 bunbuku Do you charge for delivery? CK 1 139690 274522 速達便でお願いします。 \N Please send it by special delivery. CK 1 0 953333 0 0 How long do I have to wait for delivery? CK 1 0 2538454 0 0 Tom won't be making any deliveries today. CK 1 0 1214384 0 0 Is there a delivery charge? jared1981 0 2543272 0 0 You signed for the delivery. CK 217623 54933 これを速達で出してください。 \N Send this by special delivery. CK 139691 274521 速達にしてくれませんか。 \N Can you make it special delivery? CK 121525 282480 配達は毎日2回あります。 \N We have two deliveries every day. CK 0 2763408 0 0 Mail delivery here is twice a day. sharptoothed 217622 54932 これを速達で送って下さい。 \N Please send this by special delivery. CK 222874 60205 この価格には、運賃は含まれていません。 \N Delivery is not included in the price. CK 1650169 1238337 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 sava Expedited delivery will cost an additional ten dollars. darinmex 0 433006 0 0 The delivery of the goods was delayed due to the storm. aliene 0 681412 0 0 The thunderstorm yesterday delayed the delivery of the mail. Source_VOA 121526 282479 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 \N Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. CK 233459 70829 あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。 \N I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery. CK