study.aitech.ac.jp/sentences/words
Sentences Focusing on the Word Family "Justice"
Page 1

0	2247444	0	0	I want justice.	CK	1
0	1951502	0	0	I can't do it justice.	CK	1
0	2218317	0	0	You're obstructing justice.	CK	1
0	2013959	0	0	I want Tom brought to justice.	CK	1
0	1094847	0	0	Tom did it out of a sense of justice.	CK	1
0	1869775	0	0	We want justice.	Spamster
0	1869777	0	0	We demand justice.	Spamster
0	1894258	0	0	Justice will prevail.	Spamster
170577	243905	最後には正義は勝つものだ。	\N	Justice will prevail in the end.	CM
0	2154849	0	0	The photo doesn't do us justice.	oneconor
0	681285	0	0	Justice is found in a courtroom.	Source_VOA
142959	271609	正義と親切は美徳である。	\N	Justice and kindness are virtues.	Zifre
0	3001824	0	0	All I'm interested in is justice.	CK
178658	17510	君には正義感がないのか。	\N	Don't you have a sense of justice?	darinmex
178659	17510	君には心配することが無いのか。	\N	Don't you have a sense of justice?	darinmex
95878	307827	彼を公平に評価すれば愚かではない。	\N	To do him justice, he is not stupid.	CM
0	2751029	0	0	My grandfather was a justice of the peace.	sharptoothed
114365	289307	彼はいわゆる正義の味方だ。	\N	He is what is called a champion of justice.	CM
173970	240500	公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。	\N	To do him justice, he's done some good work.	CM
166465	248038	私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。	mookeee	We should try to treat everybody with justice.	Zifre
166464	248038	私たちはすべての人を公平に扱うようにすべきだ。	\N	We should try to treat everybody with justice.	Zifre
0	2751011	0	0	Tom will be brought to justice for his crimes.	sharptoothed
0	2163154	0	0	The chief justice will swear in the president.	Source_VOA
0	681283	0	0	Martin Luther King spent his life seeking justice.	Source_VOA
0	560319	0	0	The lawyer appealed to the jury's sense of justice.	darinmex
0	414156	0	0	Injustice anywhere is a threat to justice everywhere.	Scott
0	744548	0	0	Justice will be served, whether here or in the hereafter.	darinmex
0	681284	0	0	Tom G. Roberts is the Chief Justice of the U.S. Supreme Court.	Source_VOA
173971	240499	公平に評すれば、彼は善意からやったのだと認めなけらばならない。	\N	To do him justice, we must admit that his intentions were good.	CM
173974	240490	公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。	\N	To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.	CM
173980	240490	公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。	\N	To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.	CM
220995	58317	この人形はマリリン・モンローのつもりらしいが、実物ほどよくないと思う。	\N	This figure is supposed to represent Marilyn Monroe, but I don't think it does her justice.	CK