0 2254996 0 0 You have mail. CK 1 204507 41748 それを郵便で送ってくれ。 \N Send it by mail. CK 1 0 2255433 0 0 You've got mail. CK 1 219231 56547 この郵便を出してください。 \N Mail this letter. CK 1 0 1141185 0 0 Tom sorted the mail. CK 1 79187 324530 郵便が届いた。 bunbuku The mail has arrived. CK 1 0 2547486 0 0 We'll mail it to you. CK 1 0 1887226 0 0 I don't get much mail. CK 1 1284753 294404 彼は自宅に手紙を出した。 bunbuku He mailed a letter home. CK 1 109286 294404 彼は家に手紙を出した。 bunbuku He mailed a letter home. CK 1 0 2387583 0 0 I need to check my mail. CK 1 204508 41749 それを郵送してくれますか。 bunbuku Will you send it by mail? CK 1 221321 58645 この手紙を出していただけますか。 bunbuku Can you mail these for me? CK 1 148591 965526 手紙で連絡ください。 bunbuku Please contact me by mail. CK 1 0 2329618 0 0 I got it in the mail today. CK 1 206601 43849 その本を郵便でお送りします。 bunbuku I'll send the book by mail. CK 1 159844 43849 私はその本を郵送します。 xtofu80 I'll send the book by mail. CK 1 139695 274520 速達で送ってください。 bunbuku Please send it by express mail. CK 1 148571 1458993 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 \N Don't forget to mail the letter. CK 1 82586 1458993 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 \N Don't forget to mail the letter. CK 1 82585 1458993 忘れずにその手紙を投稿しなさい。 \N Don't forget to mail the letter. CK 1 82584 1458993 忘れずにその手紙を投函してください。 \N Don't forget to mail the letter. CK 1 0 3024341 0 0 I got it mail order from Boston. CK 1 1164923 242227 今朝はたくさん郵便物を受け取った。 bunbuku I got a lot of mail this morning. CK 1 172248 242227 今朝は郵便がたくさんきた。 bunbuku I got a lot of mail this morning. CK 1 161779 1455322 私はあなたにこの手紙をポストに入れてもらいたいのです。 \N I'd like you to mail this letter. CK 1 221320 58644 この手紙を出しておいて下さい。 \N Can you mail these letters for me? CK 1 148548 38819 手紙を忘れずにポストに入れてください。 mookeee Please remember to mail the letter. CK 1 201610 38819 どうか忘れずに手紙を出してください。 \N Please remember to mail the letter. CK 1 0 2387288 0 0 I must remember to mail this letter. CK 1 1397528 1397606 これを書留で送りたいのですが。 bunbuku I want to send this by registered mail. CK 1 997282 70341 ごめんなさい。間違ってあなたの郵便物を開けてしまいました。 mookeee I'm sorry I opened your mail by mistake. CK 1 233211 70341 あなたの手紙を間違ってあけてしまってすいませんでした。 \N I'm sorry I opened your mail by mistake. CK 1 232971 70341 あなたの郵便物を間違って開けてしまって申し訳ありません。 \N I'm sorry I opened your mail by mistake. CK 1 1397528 54945 これを書留で送りたいのですが。 bunbuku I'd like to send this by registered mail. CK 1 217635 54945 これを書留でお願いします。 \N I'd like to send this by registered mail. CK 1 216896 54206 サーバーがダウンしてて、メールチェックできない。 bunbuku I can't check my mail. The server is down. CK 1 1163764 58628 この手紙を出しておいていただけませんか。 bunbuku Would you mind mailing this letter for me? CK 1 221311 58628 この手紙を投函していただけませんか。 \N Would you mind mailing this letter for me? CK 1 221304 58628 この手紙を郵送してくださいませんか。 \N Would you mind mailing this letter for me? CK 1 0 2064960 0 0 You might get something in the mail today. CK 1 1143857 273584 この間のメールが厳しいものと取られなければいいのだが。 bunbuku I hope my last mail didn't sound too harsh. CM 1 140988 273584 前のメールがきつく響かなかったことを願っています。 \N I hope my last mail didn't sound too harsh. CM 1 2947001 2949462 トムは手紙を出しに郵便局に行った。 tommy_san Tom went to the post office to mail a letter. CK 1 0 887607 0 0 She wrote him a long letter, but she didn't mail it. CK 1 2585544 2585531 今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。 bunbuku Please mail this letter the next time you go to the post office. CK 1 172075 2585531 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。 \N Please mail this letter the next time you go to the post office. CK 1 0 1431949 0 0 I sent you an e-mail. Nero 141052 273520 船便で出してください。 bunbuku Send this by sea mail. CM 0 434824 0 0 Has the mail come yet? lukaszpp