study.aitech.ac.jp/sentences/words
Sentences Focusing on the Word Family "Mail"
Page 1

0	2254996	0	0	You have mail.	CK	1
204507	41748	それを郵便で送ってくれ。	\N	Send it by mail.	CK	1
0	2255433	0	0	You've got mail.	CK	1
219231	56547	この郵便を出してください。	\N	Mail this letter.	CK	1
0	1141185	0	0	Tom sorted the mail.	CK	1
79187	324530	郵便が届いた。	bunbuku	The mail has arrived.	CK	1
0	2547486	0	0	We'll mail it to you.	CK	1
0	1887226	0	0	I don't get much mail.	CK	1
1284753	294404	彼は自宅に手紙を出した。	bunbuku	He mailed a letter home.	CK	1
109286	294404	彼は家に手紙を出した。	bunbuku	He mailed a letter home.	CK	1
0	2387583	0	0	I need to check my mail.	CK	1
204508	41749	それを郵送してくれますか。	bunbuku	Will you send it by mail?	CK	1
221321	58645	この手紙を出していただけますか。	bunbuku	Can you mail these for me?	CK	1
148591	965526	手紙で連絡ください。	bunbuku	Please contact me by mail.	CK	1
0	2329618	0	0	I got it in the mail today.	CK	1
206601	43849	その本を郵便でお送りします。	bunbuku	I'll send the book by mail.	CK	1
159844	43849	私はその本を郵送します。	xtofu80	I'll send the book by mail.	CK	1
139695	274520	速達で送ってください。	bunbuku	Please send it by express mail.	CK	1
148571	1458993	手紙をポストに入れるのを忘れないで。	\N	Don't forget to mail the letter.	CK	1
82586	1458993	忘れずにその手紙をポストに入れなさい。	\N	Don't forget to mail the letter.	CK	1
82585	1458993	忘れずにその手紙を投稿しなさい。	\N	Don't forget to mail the letter.	CK	1
82584	1458993	忘れずにその手紙を投函してください。	\N	Don't forget to mail the letter.	CK	1
0	3024341	0	0	I got it mail order from Boston.	CK	1
1164923	242227	今朝はたくさん郵便物を受け取った。	bunbuku	I got a lot of mail this morning.	CK	1
172248	242227	今朝は郵便がたくさんきた。	bunbuku	I got a lot of mail this morning.	CK	1
161779	1455322	私はあなたにこの手紙をポストに入れてもらいたいのです。	\N	I'd like you to mail this letter.	CK	1
221320	58644	この手紙を出しておいて下さい。	\N	Can you mail these letters for me?	CK	1
148548	38819	手紙を忘れずにポストに入れてください。	mookeee	Please remember to mail the letter.	CK	1
201610	38819	どうか忘れずに手紙を出してください。	\N	Please remember to mail the letter.	CK	1
0	2387288	0	0	I must remember to mail this letter.	CK	1
1397528	1397606	これを書留で送りたいのですが。	bunbuku	I want to send this by registered mail.	CK	1
997282	70341	ごめんなさい。間違ってあなたの郵便物を開けてしまいました。	mookeee	I'm sorry I opened your mail by mistake.	CK	1
233211	70341	あなたの手紙を間違ってあけてしまってすいませんでした。	\N	I'm sorry I opened your mail by mistake.	CK	1
232971	70341	あなたの郵便物を間違って開けてしまって申し訳ありません。	\N	I'm sorry I opened your mail by mistake.	CK	1
1397528	54945	これを書留で送りたいのですが。	bunbuku	I'd like to send this by registered mail.	CK	1
217635	54945	これを書留でお願いします。	\N	I'd like to send this by registered mail.	CK	1
216896	54206	サーバーがダウンしてて、メールチェックできない。	bunbuku	I can't check my mail. The server is down.	CK	1
1163764	58628	この手紙を出しておいていただけませんか。	bunbuku	Would you mind mailing this letter for me?	CK	1
221311	58628	この手紙を投函していただけませんか。	\N	Would you mind mailing this letter for me?	CK	1
221304	58628	この手紙を郵送してくださいませんか。	\N	Would you mind mailing this letter for me?	CK	1
0	2064960	0	0	You might get something in the mail today.	CK	1
1143857	273584	この間のメールが厳しいものと取られなければいいのだが。	bunbuku	I hope my last mail didn't sound too harsh.	CM	1
140988	273584	前のメールがきつく響かなかったことを願っています。	\N	I hope my last mail didn't sound too harsh.	CM	1
2947001	2949462	トムは手紙を出しに郵便局に行った。	tommy_san	Tom went to the post office to mail a letter.	CK	1
0	887607	0	0	She wrote him a long letter, but she didn't mail it.	CK	1
2585544	2585531	今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。	bunbuku	Please mail this letter the next time you go to the post office.	CK	1
172075	2585531	今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。	\N	Please mail this letter the next time you go to the post office.	CK	1
0	1431949	0	0	I sent you an e-mail.	Nero
141052	273520	船便で出してください。	bunbuku	Send this by sea mail.	CM
0	434824	0	0	Has the mail come yet?	lukaszpp