0 2249413 0 0 Just follow procedure. CK 1 0 2249236 0 0 It's routine procedure. CK 1 0 2249286 0 0 It's standard procedure. CK 1 2552498 2280393 手続きを説明していただけますか。 OrangeTart Please explain the procedure. CK 1 2552492 2280393 手順を説明していただけますか。 OrangeTart Please explain the procedure. CK 1 994641 1415955 彼に手続きを説明した。 mookeee I explained the procedure to him. CK 1 994641 1415954 彼に手続きを説明した。 mookeee I explained the procedures to him. CK 1 0 2290334 0 0 I didn't know the exact procedure. CK 1 0 2540325 0 0 You know the procedure, don't you? CK 1 0 2283689 0 0 You don't understand the procedure. CK 1 0 2376149 0 0 I know the procedure. CK 0 1295010 0 0 This is an illegal procedure. CK 0 2959057 0 0 This is the regular procedure. sharptoothed 0 2953732 0 0 We need to start emergency procedures. CK 0 2810819 0 0 Tom didn't follow the proper procedure. Hybrid 197598 34784 ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。 \N What is the procedure for getting a visa? CK 0 2264276 0 0 I have no acquaintance with court procedure. sharptoothed 0 2264428 0 0 This procedure has advantages and disadvantages. sharptoothed 221038 58360 この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。 \N You will save time if you adopt this new procedure. CK 221474 58798 この実験には以下の手段を使用した。 \N We used the following procedures in this experiment. CM 0 897706 0 0 The procedure must be executed correctly and completely. Guybrush88 237036 28478 安全手順を守らないとけがしますよ。 \N You may injure yourself if you don't follow safety procedures. Swift 176280 238184 警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。 \N It is not evident whether the police followed the usual search procedures. CK 221210 58533 この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。 \N The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints. CK 119635 284027 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 \N The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. CK 76426 327294 ホワイトニングなどの治療を行います。 ヤニ取りなどのクリーニングも行っています。 Japanese We carry out treatments like whitening. We also do tobacco stain removal and other cleaning procedures. CK